token | oraec250-77-1 | oraec250-77-2 | oraec250-77-3 | oraec250-77-4 | oraec250-77-5 | oraec250-77-6 | oraec250-77-7 | oraec250-77-8 | oraec250-77-9 | oraec250-77-10 | oraec250-77-11 | oraec250-77-12 | oraec250-77-13 | oraec250-77-14 | oraec250-77-15 | oraec250-77-16 | oraec250-77-17 | oraec250-77-18 | oraec250-77-19 | oraec250-77-20 | oraec250-77-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =j | wꜥb.kw | m | mw | jpn | wꜥb | ꜣs,t | Nb,t-ḥw,t | jm | =f | m | bzi̯ | =sn | ḥntj | ḥn{w}tj.pl | =f | r | rʾ | n | wꜥb,t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | ← |
translation | [aux.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | reinigen; rein sein | mittels, durch [instr.] | Wasser | diese, [pron. dem. masc. pl.] | reinigen | Isis | GN/Nephthys | mittels, durch [instr.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | als, wenn [Konjunktion] | jmdn. einführen | sie [pron. suff. 3. pl.] | Feind in Krokodilsgestalt | Feind in Krokodilsgestalt | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | zu, bis, an, in [lokal] | Öffnung, Tür | [Gen.] | Balsamierungsstätte | ← |
lemma | jw | =j | wꜥb | m | mw | jpn | wꜥb | Ꜣs.t | Nb.t-ḥw.t | m | =f | m | bzi̯ | =sn | ḥntj | ḥntj | =f | r | rʾ | n.j | wꜥb.t | ← |
AED ID | 21881 | 10030 | 44430 | 64360 | 69000 | 24430 | 44430 | 271 | 82260 | 64360 | 10050 | 64360 | 854509 | 10100 | 107390 | 107390 | 10050 | 91900 | 92560 | 850787 | 44540 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | verb | entity_name | entity_name | preposition | pronoun | preposition | verb | pronoun | epitheton_title | epitheton_title | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | epith_god | ← | |||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Ich bin mit diesem Wasser gereinigt, mit dem sich Isis und Nephthys reinigen, wenn sie das ḥntj-Krokodil und seine ḥntj-Krokodile zum Eingang der Balsamierungsstätte einführen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License