oraec253-4

token oraec253-4-1 oraec253-4-2 oraec253-4-3 oraec253-4-4 oraec253-4-5 oraec253-4-6 oraec253-4-7 oraec253-4-8 oraec253-4-9 oraec253-4-10 oraec253-4-11 oraec253-4-12 oraec253-4-13 oraec253-4-14 oraec253-4-15 oraec253-4-16 oraec253-4-17 oraec253-4-18 oraec253-4-19 oraec253-4-20 oraec253-4-21 oraec253-4-22 oraec253-4-23 oraec253-4-24 oraec253-4-25 oraec253-4-26
written form ntf šd mw qbḥ 〈n〉 ḫꜣw,t.pl sḥtp jb n Jmn-wr jri̯ n =f šnꜥ,t n ḥtp-nṯr jri̯.tn ḥm =f n jtj =f ⸢m⸣ [...] ꜥq.pl =f
hiero 𓈖𓏏𓆑 𓄞𓂧𓌸𓂡 𓈗 𓈎𓃀𓎛𓏁 𓊯𓏥 𓋴𓊵𓏏 𓄣𓏤 𓈖 𓇋𓏠𓈖𓅨𓂋 𓁹 𓈖 𓆑 𓃭𓂝𓏏𓉐 𓈖 𓊹𓊵𓏏𓏐𓏖�𓏒 𓁹𓏏𓈖 𓍛𓏤𓀯 𓆑 𓈖 𓏏𓆑𓀭 𓆑 𓅓 𓂝𓈎�𓏥 𓆑
line count [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation er [Selbst.Pron. sg.3.m.] graben; aushöhlen Wasser kühl sein [Dativ: Nutzen] Opferplatte; Altar erfreuen Herz von [Genitiv] Großer Amun machen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Magazin [Genitiv (invariabel)] Gottesopfer machen Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) Vater; Großvater [Suffix Pron. sg.3.m.] bestehend aus Einkünfte [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jntf šꜣd mw qbḥ n ḫꜣw.t sḥtp jb n.j Jmn-wr jri̯ n =f šnꜥ.t n.j ḥtp-nṯr jri̯ ḥm =f n jtj =f m ꜥq.w =f
AED ID 90020 152150 69000 854563 400042 113720 141120 23290 850787 865208 851809 78870 10050 155830 850787 111480 851809 104690 10050 78870 32820 10050 64360 41470 10050
part of speech pronoun verb substantive verb particle substantive verb substantive adjective epitheton_title verb preposition pronoun substantive adjective substantive verb substantive pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular singular singular singular singular singular singular singular plural
epitheton epith_god
morphology
inflection participle participle participle participle relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_caus_3-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Er war es, der nach kühlem Wasser die Altäre grub, (er war es), der das Herz des Amun-Wer befriedigte, (er war es), der ihm ein Magazin für das Gottesopfer erbaute, welches Seine Majestät (= Taharqa) seinem Vater stiftete, bestehend aus ... seinen Provisionen.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License