oraec253-6

token oraec253-6-1 oraec253-6-2 oraec253-6-3 oraec253-6-4 oraec253-6-5 oraec253-6-6 oraec253-6-7 oraec253-6-8 oraec253-6-9 oraec253-6-10 oraec253-6-11 oraec253-6-12 oraec253-6-13 oraec253-6-14 oraec253-6-15 oraec253-6-16 oraec253-6-17 oraec253-6-18
written form ztp.n sw jtj =f Jmn m [___] m rḫ.n =f jb =f r qd ḥw,t-nṯr r smnḫ rʾ-pr.pl
hiero 𓊃𓏏𓊪𓍉𓈖 𓇓𓅱 𓏏𓆑 𓆑 [⯑] 𓅓 [⯑] 𓅓 𓂋𓐍𓈖 𓆑 𓄣𓏤 𓆑 𓂋 𓐪𓊈 𓊹𓉗 𓂋 𓋴𓏠𓈖𓐍𓏏𓍋𓏛 𓂋𓏤𓉐𓊖𓏥
line count [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7]
translation auswählen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Amun von (partitiv) [Wort] weil (Konjunktion, mit folg. Verbform) wissen dass (mit Verbform) [Suffix Pron. sg.3.m.] Herz [Suffix Pron. sg.3.m.] [Bildungselement des Futur III] bauen Tempel [Bildungselement des Futur III] verschönen Tempel
lemma stp sw jtj =f Jmn m _ n rḫ =f jb =f r qd ḥw.t-nṯr r smnḫ rʾ-pr
AED ID 854554 129490 32820 10050 26060 64360 850831 78870 95620 10050 23290 10050 91900 162420 99940 91900 135360 92870
part of speech verb pronoun substantive pronoun entity_name preposition undefined preposition verb pronoun substantive pronoun preposition verb substantive preposition verb substantive
name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit verb_2-lit verb_caus_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Sein Vater Amun erwählte ihn unter ..., weil er (= Amun) wusste, dass sein Herz (= Taharqa) einen Tempel bauen wird und die Tempel trefflich machen wird.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License