oraec2532-4

token oraec2532-4-1 oraec2532-4-2 oraec2532-4-3 oraec2532-4-4 oraec2532-4-5 oraec2532-4-6 oraec2532-4-7 oraec2532-4-8 oraec2532-4-9 oraec2532-4-10 oraec2532-4-11 oraec2532-4-12 oraec2532-4-13 oraec2532-4-14 oraec2532-4-15 oraec2532-4-16 oraec2532-4-17 oraec2532-4-18 oraec2532-4-19
written form m =k ḏd.n n =j (j)m(,j)-rʾ-ḥw,t-nṯr Ttj m =k rḏi̯.n [=j] wḏꜣ jb =f r =s gr ḫru̯-fj sw
hiero
line count [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11]
translation siehe! du sagen zu, für, an [Richtung] ich Vorsteher des Tempels Teti siehe! du veranlassen ich froh sein Verstand sein betreffs sie auch, ebenfalls sagt (er, N.N.) [pron. enkl. 3. masc. sg.]
lemma m =k ḏd n =j jm.j-rʾ-ḥw.t-nṯr Ttj m =k rḏi̯ =j wḏꜣ jb =f r =s gr ḫru̯ sw
AED ID 64440 10110 185810 78870 10030 550001 450656 64440 10110 851711 10030 52090 23290 10050 91900 10090 167740 600211 129490
part of speech particle pronoun verb preposition pronoun epitheton_title entity_name particle pronoun verb pronoun verb substantive pronoun preposition pronoun adverb verb pronoun
name kings_name
number
voice active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton title
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_nonenclitic particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis

Translation: Und der Tempelvorsteher Teti hat zu mir gesagt: 'Ja - ich habe ihn darüber informiert' - so sagte er.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License