| token | oraec2541-2-1 | oraec2541-2-2 | oraec2541-2-3 | oraec2541-2-4 | oraec2541-2-5 | oraec2541-2-6 | oraec2541-2-7 | oraec2541-2-8 | oraec2541-2-9 | oraec2541-2-10 | oraec2541-2-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥr-m | pꜣ | nḥm | tꜣ | bꜣk,t | wn.t | ḥnꜥ | =j | rḏi̯.tj | n | ky | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | 
| translation | weshalb? | [Dem.Pron., Artikel] | fortnehmen | die [Artikel sg.f.] | Dienerin | existieren | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.1.c.] | geben | hin zu | der Andere | ← | 
| lemma | pꜣ | nḥm | tꜣ | bꜣk.t | wnn | ḥnꜥ | =j | rḏi̯ | n | ky | ← | |
| AED ID | 851446 | 86430 | 851622 | 53870 | 46050 | 850800 | 10030 | 851711 | 78870 | 400645 | ← | |
| part of speech | unknown | pronoun | verb | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | verb | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||
| genus | feminine | feminine | feminine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | infinitive | participle | pseudoParticiple | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_2-gem | verb_irr | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Warum denn dieses Fortnehmen der Dienerin, die sich bei mir befand, und die jetzt einem Anderen gegeben worden ist?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License