oraec255-2

token oraec255-2-1 oraec255-2-2 oraec255-2-3 oraec255-2-4 oraec255-2-5 oraec255-2-6 oraec255-2-7 oraec255-2-8 oraec255-2-9 oraec255-2-10 oraec255-2-11 oraec255-2-12 oraec255-2-13 oraec255-2-14 oraec255-2-15 oraec255-2-16 oraec255-2-17 oraec255-2-18 oraec255-2-19 oraec255-2-20 oraec255-2-21 oraec255-2-22 oraec255-2-23 oraec255-2-24 oraec255-2-25 oraec255-2-26 oraec255-2-27 oraec255-2-28 oraec255-2-29 oraec255-2-30 oraec255-2-31 oraec255-2-32 oraec255-2-33 oraec255-2-34 oraec255-2-35 oraec255-2-36 oraec255-2-37 oraec255-2-38 oraec255-2-39 oraec255-2-40 oraec255-2-41 oraec255-2-42 oraec255-2-43 oraec255-2-44 oraec255-2-45 oraec255-2-46 oraec255-2-47 oraec255-2-48 oraec255-2-49 oraec255-2-50 oraec255-2-51 oraec255-2-52 oraec255-2-53 oraec255-2-54 oraec255-2-55 oraec255-2-56 oraec255-2-57 oraec255-2-58 oraec255-2-59 oraec255-2-60 oraec255-2-61 oraec255-2-62 oraec255-2-63 oraec255-2-64 oraec255-2-65 oraec255-2-66 oraec255-2-67 oraec255-2-68 oraec255-2-69 oraec255-2-70 oraec255-2-71 oraec255-2-72 oraec255-2-73 oraec255-2-74 oraec255-2-75 oraec255-2-76 oraec255-2-77 oraec255-2-78 oraec255-2-79 oraec255-2-80 oraec255-2-81 oraec255-2-82 oraec255-2-83 oraec255-2-84 oraec255-2-85 oraec255-2-86 oraec255-2-87 oraec255-2-88 oraec255-2-89 oraec255-2-90 oraec255-2-91 oraec255-2-92 oraec255-2-93 oraec255-2-94 oraec255-2-95 oraec255-2-96 oraec255-2-97 oraec255-2-98 oraec255-2-99 oraec255-2-100 oraec255-2-101
written form hꜣb pw r rḏi̯.t rḫ =k pꜣ [...] pr Jmn n,tj dy r-ḫt =j m mḥ,tj m šꜣꜥ-m pꜣ sbꜣ [...] pḥ,w n(,j) pꜣ Tꜣ-mḥ,j m pꜣ 3 mw m jr,w-ꜥꜣ [...] m pꜣ mw n(,j) Ḥw,t-wꜥr,t m tꜣ šwy n(,j) r(m)ṯ nb.t n(,j) pr Jmn m [...] m mnj,w.pl n,j jꜣw nb n,tj m sḫ,t jw n(,j)-sw pr Jmn m nʾ,t-rs,jt m [...] m mnj,w-jḥ,w.pl m mnj,w-ꜥnḫ,w.pl m mnj,w-zr.wpl m mnj,w-šꜣ,w.pl m mnj,w-ꜥꜣ.pl m mnj,w-ptr,w.pl m mnj,w-ꜣpd.w.pl m wḥꜥ-rm,w.pl m wḥꜥ-ꜣpd,wpl m kꜣm,w.pl m mrḥ.pl m ḥzmn.pl m bṯ[_].pl n,tj m pꜣ ṯwfj ḥr šꜥ pzš m nꜥ,y.pl [...]
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10]
translation Sendung [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] um zu (final) veranlassen wissen [Suffix Pron. sg.2.m.] der [Artikel sg.m.] Tempel Amun der welcher (Relativpronomen) hier unter (jmdm.) ("unter dem Stock") [Suffix Pron. sg.1.c.] in Verwaltungsgebiet nördlich [lokal] von ... an (lok.) der [Artikel sg.m.] Tor äußerste Nordgrenze von [Genitiv] der [Artikel sg.m.] Delta an der [Artikel sg.m.] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Wasserarm [Präposition] großer Fluss (Nil, Hauptarm des Nils, Tempelkanal) [lokal] der [Artikel sg.m.] Wasser von [Genitiv] Auaris bestehend aus die [Artikel sg.f.] Assistent (?) von [Genitiv] Personal (Sg. fem.) alle von [Genitiv] Tempel Amun [Präposition] bestehend aus Hirt von [Genitiv] Vieh alle der welcher (Relativpronomen) in Weide [Umstandskonverter] jmdm. gehören (sg.m.) (invariabel) Tempel Amun in Theben ("südliche Stadt") [Präposition] [identifizierend] Rinderhirt [identifizierend] Ziegenhirt [identifizierend] Schafhirt [identifizierend] Schweinehirt [identifizierend] Eselshirt [identifizierend] Mauleselshirt [identifizierend] Gänsehirt [identifizierend] Fischer [identifizierend] Vogelfänger [identifizierend] Gärtner [identifizierend] Salzarbeiter [identifizierend] Natronarbeiter [identifizierend] (Schilf-)Rohrarbeiter der welcher (Relativpronomen) in der [Artikel sg.m.] Papyrusdickicht [Bildungselement des Präsens I] schneiden Matte [identifizierend] Seiler (o. Ä.)
lemma hꜣb pw r rḏi̯ rḫ =k pꜣ pr Jmn n.tj dy r-ḫt =j m mḥ.tj m šꜣꜥ-m pꜣ sbꜣ pḥ.w n.j pꜣ Tꜣ-mḥ.w m pꜣ 1...n mw m jtr.w-ꜥꜣ m pꜣ mw n.j Ḥw.t-wꜥr.t m tꜣ šw.t n.j rmṯ nb n.j pr Jmn m m mnj.w n.j ꜥw.t nb n.tj m sḫ.t jw n.j-sw pr Jmn m Nʾ.t-rs.jt m m mnj.w-jḥ.w m mnj.w-ꜥnḫ.w m mnj.w-zr m mnj.w-šꜣ.w m mnj.w-ꜥꜣ.w m mnj.w-ptr.w m mnj.w-ꜣpd.w m wḥꜥ-rm.w m wḥꜥ-ꜣpd m kꜣn.w m mrḥm m ḥzmn m bṯ.y n.tj m pꜣ ṯwfj ḥr šꜥ psš.t m nꜥ.y
AED ID 550085 851517 91900 851711 95620 10110 851446 60220 26060 89850 177830 92290 10030 64360 34360 73560 64360 550077 851446 131200 61470 850787 851446 169120 64360 851446 850814 69000 64360 33400 64360 851446 69000 850787 99860 64360 851622 152850 850787 450402 81660 850787 60220 26060 64360 64360 70310 850787 35870 81660 89850 64360 141480 21881 60081 60220 26060 64360 400839 64360 64360 851081 64360 852615 64360 852616 64360 852617 64360 852618 64360 852619 64360 600604 64360 48940 64360 852620 64360 163600 64360 854479 64360 600346 64360 58310 89850 64360 851446 174970 107520 152200 62300 64360 80430
part of speech substantive pronoun preposition verb verb pronoun pronoun substantive entity_name pronoun adverb preposition pronoun preposition substantive adjective preposition preposition pronoun substantive substantive adjective pronoun entity_name preposition pronoun numeral substantive preposition substantive preposition pronoun substantive adjective entity_name preposition pronoun substantive adjective substantive adjective adjective substantive entity_name preposition preposition substantive adjective substantive adjective pronoun preposition substantive particle adjective substantive entity_name preposition entity_name preposition preposition substantive preposition substantive preposition substantive preposition substantive preposition substantive preposition substantive preposition substantive preposition substantive preposition substantive preposition substantive preposition substantive preposition substantive preposition substantive pronoun preposition pronoun substantive preposition verb substantive preposition substantive
name gods_name place_name place_name gods_name gods_name place_name
number cardinal
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine feminine feminine feminine feminine masculine masculine feminine masculine feminine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural plural plural plural plural plural plural plural plural plural plural plural plural singular singular plural
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Das ist eine Sendung, um dich zu informieren (über) die [(Ausstattung?)] des Tempels - der hier unter meiner Kontrolle im dem nördlichen Bezirk ist und der vom Tor des ... bis zum Ende des Deltas reicht, von den 3 Wasserläufen im Nil ... bis zum Wasserlauf von Auaris - mit Assistenten(Arbeitskräften) aller Tempelleute des Amuntempels: bestehend aus Hirten aller Viehherden, die auf den Weiden des Amuntempels in Theben sind, bestehend aus ... , bestehend aus Rinderhirten, aus Ziegenhirten, aus Schafhirten, aus Schweinehirten, aus Eselshirten, aus Mauleselhirten, aus Gänsehirten, aus Fischern, aus Vogelfängern, aus Gärtnern, aus Salzarbeitern, aus Natronarbeitern, aus Schilfrohrarbeitern, die im Papyrusdickicht sind und Matten schneiden, aus Seilern ...

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License