oraec257-51

token oraec257-51-1 oraec257-51-2 oraec257-51-3 oraec257-51-4 oraec257-51-5 oraec257-51-6 oraec257-51-7 oraec257-51-8 oraec257-51-9
written form msi̯ =k r ꜣbd.pl =k ꜥnḫ =k m nṯr
hiero
line count [N/A/N 50 = 999] [N/A/N 50 = 999] [N/A/N 50 = 999] [N/A/N 50 = 999] [N/A/N 50 = 999] [N/A/N 51 = 1000] [N/A/N 51 = 1000] [N/A/N 51 = 1000] [N/A/N 51 = 1000]
translation gebären [Suffix Pron. sg.2.m.] [temporal] Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond) [Suffix Pron. sg.2.m.] leben [Suffix Pron. sg.2.m.] als (etwas sein) Gott
lemma msi̯ =k r Ꜣbd.w =k ꜥnḫ =k m nṯr
AED ID 74950 10110 91900 94 10110 38530 10110 64360 90260
part of speech verb pronoun preposition entity_name pronoun verb pronoun preposition substantive
name artifact_name
number
voice passive active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Du wirst zu deinen Monatsanfangfesten geboren werden und als Gott leben.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License