oraec258-35

token oraec258-35-1 oraec258-35-2 oraec258-35-3 oraec258-35-4 oraec258-35-5 oraec258-35-6 oraec258-35-7 oraec258-35-8 oraec258-35-9 oraec258-35-10 oraec258-35-11 oraec258-35-12 oraec258-35-13 oraec258-35-14 oraec258-35-15 oraec258-35-16 oraec258-35-17 oraec258-35-18 oraec258-35-19 oraec258-35-20 oraec258-35-21 oraec258-35-22 oraec258-35-23 oraec258-35-24 oraec258-35-25 oraec258-35-26 oraec258-35-27
written form jry =tw ⸢s⸣bꜣ,yt n mry,tj(t) tm [...] tm =st ⸢bw⸣[__] ⸢nꜣy⸣ =⸢st⸣ ⸢šꜣ⸣~bd,t.pl m sšnj prḫ.w [___].pl m nḥm.pl sgnn nḏm j[rp] ḏsr wn.w m wnḏj{,t} nb
hiero
line count [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,8] [1,8] [1,8] [1,8] [1,8] [1,8] [1,8] [1,8] [1,8] [1,8] [1,8] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9]
translation bestrafen [Suffix Pron. sg.3.c.] Strafe [Präposition] Geliebte [Negationsverb] vollständig machen [Suffix Pron. sg.3.f.] [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.3.f.] Stock (zum Prügeln) [Präposition] Lotosblume aufblühen [instrumental] Lotosknospe Salbe süß Wein (Getränk) [ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)] sein in (der Art) Art jeder
lemma jri̯ =tw sbꜣ.yt n mrw.tjt tm tm =st nꜣy= =st šbd m zšn prḫ m nḥm.t sgnn nḏm jrp ḏsr.t wnn m wnḏ.ww nb
AED ID 851809 170100 131390 78870 72560 854578 854578 851173 550008 851173 153600 64360 145220 61240 64360 86440 147240 91410 29740 185590 46050 64360 47240 81660
part of speech verb pronoun substantive preposition substantive verb verb pronoun pronoun pronoun substantive preposition substantive verb preposition substantive substantive adjective substantive substantive verb preposition substantive adjective
name
number
voice active active active active
genus feminine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural singular singular plural singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation;special suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: (Dann) wird man der Geliebten eine Lehre erteilen, damit sie nicht [---] ihre Stöcke von/mit blühendem Lotos (oder: damit sie [---] ihrer Stöcke von/mit blühendem Lotos vollendet), ge[--]t mit Lotosknospen, lieblicher Salbe, W[ein] und Starkbier, das von jeglicher Art ist.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License