oraec258-36

token oraec258-36-1 oraec258-36-2 oraec258-36-3 oraec258-36-4 oraec258-36-5 oraec258-36-6 oraec258-36-7 oraec258-36-8 oraec258-36-9 oraec258-36-10 oraec258-36-11 oraec258-36-12 oraec258-36-13 oraec258-36-14 oraec258-36-15 oraec258-36-16 oraec258-36-17
written form ḏi̯ =s jry =k pꜣ hrw [...] pꜣ-hrw m nfr 〈m〉 pr n jsj m s,t zꜣw
hiero
line count [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9]
translation veranlassen [Suffix Pron.sg.3.f.] den Tag verbringen [Suffix Pron. sg.2.m.] der [Artikel sg.m.] Tag Heute in (Zustand) Perfektion in Haus [Genitiv (invariabel)] Schilfrohr als (etwas sein) Stelle schützen
lemma rḏi̯ =s jri̯ =k pꜣ hrw pꜣ-hrw m nfr m pr n.j jz.w m s.t zꜣu̯
AED ID 851711 10090 851809 10110 851446 99060 58940 64360 83520 64360 60220 850787 31310 64360 854540 126290
part of speech verb pronoun verb pronoun pronoun substantive substantive preposition substantive preposition substantive adjective substantive preposition substantive verb
name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation;special participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Sie (die Liebste) möge dich den perfekten Tag (oder: heute perfekt) verbringen lassen 〈in〉 einem Haus aus Schilf als einem sicheren Platz.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License