| token | oraec258-37-1 | oraec258-37-2 | oraec258-37-3 | oraec258-37-4 | oraec258-37-5 | oraec258-37-6 | oraec258-37-7 | oraec258-37-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr | m | =kj | ⸢p⸣[trj] | sw | pryj | m | mꜣꜥ | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [1,10] | [1,10] | [1,10] | [1,10] | [1,10] | [1,10] | [1,10] | [1,10] | ← | 
| translation | aber | siehe! | [Suffix Pron. sg.2.m.] | siehe! | er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] | herauskommen | in (Zustand) | Wahrheit | ← | 
| lemma | ḫr | m | =k | ptr | sw | pri̯ | m | mꜣꜥ.t | ← | 
| AED ID | 119600 | 64440 | 10110 | 62910 | 851203 | 60920 | 64360 | 66620 | ← | 
| part of speech | particle | particle | pronoun | interjection | pronoun | verb | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | masculine | feminine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | particle_nonenclitic | particle_nonenclitic | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Aber schau doch, sieh, er ist wirklich herausgekommen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License