| token | oraec258-60-1 | oraec258-60-2 | oraec258-60-3 | oraec258-60-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | nn,y,pl | mj | pꜣ | bsbs | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [2,4] | [2,4] | [2,4] | [2,5] | ← | 
| translation | Wurzeln | wie | der [Artikel sg.m.] | [Pflanze oder Frucht (med.)] | ← | 
| lemma | nn.wt | mj | pꜣ | bsbs | ← | 
| AED ID | 84730 | 850796 | 851446 | 57440 | ← | 
| part of speech | substantive | preposition | pronoun | substantive | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | feminine | ← | |||
| pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | singular | ← | ||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Die Wurzeln sind wie die $Bsbs$-Pflanze.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License