token | oraec258-77-1 | oraec258-77-2 | oraec258-77-3 | oraec258-77-4 | oraec258-77-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | sn,t | m | nꜣy | =st | swtwt | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [2,14] | [2,14] | [2,14] | [2,14] | [2,14] | ← |
translation | Geliebte | [im Nominalsatz als Prädikation] | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.3.f.] | das Ergehen, das Vergnügen (?) | ← |
lemma | sn.t | m | nꜣy= | =st | swtwt | ← |
AED ID | 136260 | 64360 | 550008 | 851173 | 600319 | ← |
part of speech | substantive | preposition | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | feminine | ← | ||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | singular | plural | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | ← | |||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Die Liebste ist mit ihren Vergnügungen (beschäftigt).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License