oraec26-178

token oraec26-178-1 oraec26-178-2 oraec26-178-3 oraec26-178-4 oraec26-178-5 oraec26-178-6 oraec26-178-7 oraec26-178-8 oraec26-178-9 oraec26-178-10 oraec26-178-11 oraec26-178-12 oraec26-178-13 oraec26-178-14 oraec26-178-15 oraec26-178-16 oraec26-178-17 oraec26-178-18 oraec26-178-19 oraec26-178-20 oraec26-178-21 oraec26-178-22 oraec26-178-23 oraec26-178-24 oraec26-178-25 oraec26-178-26 oraec26-178-27 oraec26-178-28 oraec26-178-29 oraec26-178-30 oraec26-178-31 oraec26-178-32 oraec26-178-33 oraec26-178-34 oraec26-178-35 oraec26-178-36 oraec26-178-37 oraec26-178-38 oraec26-178-39 oraec26-178-40
written form znf =k nn Ḥr,w ry,t =k nn Stẖ ḥwꜣ,wt =k nn Stẖ fd,t =k nn Mḫnt,j-n-jr,tj jni̯.n =j r dr ⸢s,t-ꜥ⸣ 〈nṯr〉 〈s,t-ꜥ〉 nṯr,t s,t-ꜥ m(w)t 〈s,t-ꜥ〉 〈m(w)t(,t)〉 s,t-⸢ꜥ⸣ ḫf⸢t⸣(,j) s,t-ꜥ ḫft(,t) s,t-ꜥ ḏꜣ,yw [s,t-ꜥ] [ḏꜣ,yt] [...] mn msi̯.n mn(,t)
hiero 𓊃𓈖𓆑𓂐𓏥 𓎡 𓇑𓇑𓈖𓈖 𓅃𓅆 𓂋𓇋𓇋𓏏𓐎𓏥 𓎡 𓇑𓇑𓈖𓈖 𓃫𓅆 𓎛𓍯𓄿𓅱𓏏𓐎𓏥 𓎡 𓇑𓇑𓈖𓈖 𓃫𓅆 𓆑𓂧𓏏𓈗 𓎡 𓇑𓇑𓈖𓈖 𓅓𓅯𓈖𓏏𓏭𓂜𓈒𓈒𓅆 𓏎𓈖𓈖 𓀀 𓂋 𓂧𓂋𓂡 𓊨𓏏𓂝𓅪𓏥 [⯑] 𓊨𓏏𓂝𓏤𓀏𓏥 𓅓𓏏𓀏 𓊨𓏏𓂝𓏤𓀏𓏥 𓐍𓆑𓏏𓀀𓀏 𓊨𓏏𓂝𓏤 𓐍𓆑𓏏𓁐𓀏 𓊨𓏏𓂝𓏤𓀏𓏥 𓍑𓄿𓇋𓇋𓅱𓀏 𓏠𓈖𓏛𓀀 𓀗𓈖 𓏠𓈖𓏛𓁐
line count [rt. 25,1+x+2] [rt. 25,1+x+2] [rt. 25,1+x+3] [rt. 25,1+x+3] [rt. 25,1+x+3] [rt. 25,1+x+3] [rt. 25,1+x+3] [rt. 25,1+x+3] [rt. 25,1+x+3] [rt. 25,1+x+3] [rt. 25,1+x+3] [rt. 25,1+x+3] [rt. 25,1+x+3] [rt. 25,1+x+3] [rt. 25,1+x+3] [rt. 25,1+x+3] [rt. 25,1+x+3] [rt. 25,1+x+3] [rt. 25,1+x+3] [rt. 25,1+x+3] [rt. 26,1] [rt. 26,1] [rt. 26,1] [rt. 26,1] [rt. 26,1] [rt. 26,1] [rt. 26,1] [rt. 26,1] [rt. 26,1] [rt. 26,1] [rt. 26,1] [rt. 26,1] [rt. 26,1] [rt. 26,1] [rt. 26,2] [rt. 26,2] [rt. 26,2] [rt. 26,2] [rt. 26,2]
translation Blut [Suffix Pron. sg.2.m.] [Zweitnomen im NS] Horus Eiter (o. Ä.) [Suffix Pron. sg.2.m.] [Zweitnomen im NS] Seth faulige Stoffe [Suffix Pron. sg.2.m.] [Zweitnomen im NS] Seth Schweiß [Suffix Pron. sg.2.m.] [Zweitnomen im NS] Mechenti-en-irti holen [Suffix Pron. sg.1.c.] um zu (final) vertreiben Einwirkung Gott Einwirkung Göttin Einwirkung Toter Einwirkung die Tote Einwirkung Feind Einwirkung Feindin Einwirkung Widersacher Einwirkung Widersacherin N.N. gebären N.N. (fem.)
lemma znf =k nn Ḥr.w ry.t =k nn Stẖ ḥwꜣꜣ.t =k nn Stẖ fd.t =k nn Jm.j-ḫnt-n-jr.tj jni̯ =j r dr s.t-ꜥ nṯr s.t-ꜥ nṯr.t s.t-ꜥ mwt s.t-ꜥ mwt.t s.t-ꜥ ḫft.j s.t-ꜥ ḫft.t s.t-ꜥ ḏꜣ.yw s.t-ꜥ ḏꜣ.yt mn msi̯ mn.t
AED ID 137250 10110 851523 107500 93200 10110 851523 148520 102680 10110 851523 148520 64260 10110 851523 70005 26870 10030 91900 180130 125160 90260 125160 90280 125160 69320 125160 69330 125160 116800 125160 116810 125160 181880 125160 181820 69610 74950 69750
part of speech substantive pronoun pronoun entity_name substantive pronoun pronoun entity_name substantive pronoun pronoun entity_name substantive pronoun pronoun entity_name verb pronoun preposition verb substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive verb substantive
name gods_name gods_name gods_name gods_name
number
voice
genus masculine masculine feminine masculine feminine masculine feminine feminine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection relativeform infinitive relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Dies ist dein Blut, Horus, dies ist dein Eiter, Seth, dies ist dein Verfaultes, Seth, dies ist dein Schweiß, Mechenti-en-irti („Augenloses Gesicht“), die ich geholt habe, um zu vertreiben die ⸢Einwirkung⸣ 〈eines Gottes, die Einwirkung〉 einer Göttin, die Einwirkung eines Toten, 〈die Einwirkung einer Toten〉, die Einwirkung eines Gegners, die Einwirkung einer Gegnerin, die Einwirkung eines Widersachers, [die Einwirkung einer Widersacherin … …] des NN, den die NN geboren hat.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License