| token | oraec26-203-1 | oraec26-203-2 | oraec26-203-3 | oraec26-203-4 | oraec26-203-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [ḏd].⸢t⸣w | rʾ | pn | zp | 4 | ← | 
| hiero | [⯑] | 𓂋𓏤 | 𓊪𓈖 | 𓊃𓊪𓅱𓊗 | 𓏤𓏤𓏤𓏤 | ← | 
| line count | [rt. 27,6] | [rt. 27,6] | [rt. 27,6] | [rt. 27,6] | [rt. 27,6] | ← | 
| translation | rezitieren | Spruch | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Mal | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | ← | 
| lemma | ḏd | rʾ | pn | zp | 1...n | ← | 
| AED ID | 185810 | 92560 | 59920 | 854543 | 850814 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | pronoun | substantive | numeral | ← | 
| name | ← | |||||
| number | cardinal | ← | ||||
| voice | passive | ← | ||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||
| pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | tw-morpheme | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Dieser Spruch werde viermal ⸢rezitiert⸣.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License