oraec26-63

token oraec26-63-1 oraec26-63-2 oraec26-63-3 oraec26-63-4 oraec26-63-5 oraec26-63-6 oraec26-63-7 oraec26-63-8 oraec26-63-9 oraec26-63-10 oraec26-63-11 oraec26-63-12 oraec26-63-13 oraec26-63-14 oraec26-63-15 oraec26-63-16
written form ḏd =j sw n pꜣ Nṯr-dwꜣ,w ḥnꜥ wḏꜣ snb snḏm jb jwi̯ r pr Rꜥw r-ḏd
hiero 𓆓𓂧 𓀀 𓇓𓅱 𓈖 𓅯𓄿 𓊹𓅆𓇼𓄿𓅱𓇳 𓎛𓈖𓂝 𓅱𓍑𓄿𓏛 𓋴𓈖𓃀𓏛𓅆 𓋴𓇛𓅓𓏛 𓄣𓏤 𓂻𓅱 𓂋 𓉐𓏤 𓂋𓂝𓇳𓅆 𓂋𓆓𓂧
line count [rt. 5,12] [rt. 5,12] [rt. 5,12] [rt. 5,12] [rt. 5,12] [rt. 5,13] [rt. 5,13] [rt. 5,13] [rt. 5,13] [rt. 5,13] [rt. 5,13] [rt. 5,13] [rt. 5,13] [rt. 5,13] [rt. 5,13] [rt. 5,13]
translation sagen [Suffix Pron. sg.1.c.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] zu (jmd.) der [Artikel sg.m.] Morgendlicher Gott (Morgenstern, Venus) und (Koordination von Verben) Wohlergehen Gesundheit (jmdn.) erfreuen Herz kommen zu (lok.) Haus Re mit den Worten
lemma ḏd =j sw n pꜣ nṯr-dwꜣ.j ḥnꜥ wḏꜣ snb snḏm jb jwi̯ r pr Rꜥw r-ḏd
AED ID 185810 10030 129490 78870 851446 851596 850800 52100 136950 851678 23290 21930 91900 60220 400015 859134
part of speech verb pronoun pronoun preposition pronoun entity_name preposition substantive substantive verb substantive verb preposition substantive entity_name particle
name gods_name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_caus_3-lit verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus

Translation: Ich werde es dem Morgengott sagen, und Wohlergehen, Gesundheit und Freude werden zum Haus des Re zurückkehren, mit den Worten:

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License