oraec26-98

token oraec26-98-1 oraec26-98-2 oraec26-98-3 oraec26-98-4 oraec26-98-5 oraec26-98-6 oraec26-98-7 oraec26-98-8 oraec26-98-9 oraec26-98-10 oraec26-98-11 oraec26-98-12 oraec26-98-13 oraec26-98-14 oraec26-98-15 oraec26-98-16 oraec26-98-17 oraec26-98-18 oraec26-98-19 oraec26-98-20 oraec26-98-21 oraec26-98-22 oraec26-98-23 oraec26-98-24 oraec26-98-25 oraec26-98-26 oraec26-98-27 oraec26-98-28 oraec26-98-29 oraec26-98-30 oraec26-98-31 oraec26-98-32 oraec26-98-33 oraec26-98-34 oraec26-98-35 oraec26-98-36 oraec26-98-37 oraec26-98-38 oraec26-98-39 oraec26-98-40 oraec26-98-41 oraec26-98-42 oraec26-98-43 oraec26-98-44 oraec26-98-45 oraec26-98-46 oraec26-98-47 oraec26-98-48 oraec26-98-49 oraec26-98-50 oraec26-98-51 oraec26-98-52 oraec26-98-53 oraec26-98-54 oraec26-98-55 oraec26-98-56 oraec26-98-57 oraec26-98-58 oraec26-98-59 oraec26-98-60 oraec26-98-61 oraec26-98-62 oraec26-98-63 oraec26-98-64 oraec26-98-65 oraec26-98-66 oraec26-98-67 oraec26-98-68
written form nꜣ-n srḫ.w.pl n(,j.w) nꜣ-n nṯr.pl r pꜣ ꜥḫ,w nꜣ-n s[rḫ.w.pl] [⸮n(,j.w)?] [⸮nꜣ-n?] [⸮nṯr.pl?] [r] pꜣ n,tj hrp nꜣy =sn srḫ.w.pl jw [...] ⸮___? [s]⸢rḫ.w.pl⸣ ⸢n(,j.w)⸣ nꜣ-n ẖrd.w.pl n(,j.w) Nw,t 〈r〉 nꜣ-n ꜥꜥ,wt.pl n(,j.t) nṯr nb{.t} ⸢nꜣ⸣ ⸢n,tj⸣ ⸢ḥr⸣ ⸢mki̯⸣ ḥꜣ,tj n(,j) pꜣ n,tj m(w)t ḏr jri̯.n pꜣ šrj ꜥꜣ 〈n(,j)〉 ⸢Pꜣ⸣-Rꜥw wꜣḥ ḏr,t ḥr pꜣ j⸢ꜣ⸣w jri̯ fꜣi̯.t nꜣ-n ḏw.w.pl pꜣ n,tj ḥr pꜣy mj kꜣ n(,j) smꜣ
hiero 𓈖𓄿𓈖 𓋴𓂋𓐍𓅱𓀁𓏥 𓈖 𓈖𓄿𓈖 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓂋 𓅯𓄿 𓂝𓐍𓅱𓐎 𓈖𓄿𓈖 [⯑] 𓅯𓄿 𓈖𓏏𓏭 𓉔𓂋𓊪𓅱𓈗 𓈖𓄿𓇋𓇋𓏥 𓋴𓈖𓏥 𓋴𓂋𓐍𓅱𓀁𓏥 𓇋𓅱 [⯑] [⯑] 𓈖 𓈖𓄿𓈖 𓀔𓅱𓅆𓏥 𓈖 𓏌𓏏𓇯𓆗 𓈖𓄿𓈖 𓂝𓂝𓏏𓅱𓅪𓏥 𓈖 𓊹𓅆 𓎟𓏏 𓈖𓄿 𓈖𓏏𓏭 𓁷𓏤 𓅓𓂝𓎡𓏛 𓄂𓏏𓏭𓄣 𓈖 𓅯𓄿 𓈖𓏏𓏭 𓅓𓏏𓅱𓀏 𓇥𓂋 𓁹𓈖 𓅯𓄿 𓈙𓂋𓇋𓀔𓅆 𓉻𓂝𓄿𓏛 𓅯𓄿𓂋𓂝𓇳𓅆 𓎝𓎛𓏛 𓂧𓏏𓏤𓄹 𓁷𓏤 𓅯𓄿 𓇋𓄿𓅱𓀗 𓁹 𓆑𓄿𓏏𓀋𓂡 𓈖𓄿𓈖 𓈋𓅱𓅱𓊌𓏥 𓅯𓄿 𓈖𓏏𓏭 𓁷𓏤 𓅯𓄿𓇋𓇋𓂺 𓏇𓇋 𓂓𓂸𓃒 𓈖 𓋴𓌳𓄿𓅓𓅱𓃒
line count [rt. 8,10] [rt. 8,10] [rt. 8,10] [rt. 8,10] [rt. 8,10] [rt. 8,10] [rt. 8,10] [rt. 8,10] [rt. 8,10] [rt. 8,10] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,11] [rt. 8,12] [rt. 8,12] [rt. 8,12] [rt. 8,12] [rt. 8,12] [rt. 8,12] [rt. 8,12] [rt. 8,12] [rt. 8,12] [rt. 8,12] [rt. 8,12] [rt. 8,12] [rt. 8,12] [rt. 8,12] [rt. 8,12] [rt. 8,12] [rt. 8,13] [rt. 8,13] [rt. 8,13] [rt. 8,13] [rt. 8,13] [rt. 8,13] [rt. 8,13] [rt. 8,13] [rt. 8,13] [rt. 8,13] [rt. 8,13] [rt. 8,13] [rt. 8,14] [rt. 8,14] [rt. 8,14] [rt. 8,14] [rt. 8,14] [rt. 8,14] [rt. 8,14] [rt. 8,14] [rt. 8,14] [rt. 8,14] [rt. 8,14] [rt. 8,14] [rt. 9,1] [rt. 9,1] [rt. 9,1] [rt. 9,1] [rt. 9,1]
translation die [Artikel pl.c] Vorwurf von [Genitiv] die [Artikel pl.c] Gott gegen (Personen) der [Artikel sg.m.] [eine Krankheit] die [Artikel pl.c] Vorwurf von [Genitiv] die [Artikel pl.c] Gott gegen (Personen) der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) einsinken [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. pl.3.c.] Vorwurf [Umstandskonverter] [Wort] Vorwurf von [Genitiv] die [Artikel pl.c] Kind von [Genitiv] Nut gegen (Personen) die [Artikel pl.c] Anklage von [Genitiv] Gott jeder die [Artikel pl.c.] der welcher (invariabel) [Bildungselement des Präsens I] schützen Herz von [Genitiv] der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) tot sein seit [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] der [Artikel sg.m.] Sohn alt von [Genitiv] Re legen Hand hin zu der [Artikel sg.m.] Der Greis [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] tragen die [Artikel pl.c] Berg der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) [Bildungselement des Präsens I] begatten wie Stier von [Genitiv] Wildstier
lemma nꜣ-n srḫ n.j nꜣ-n nṯr r pꜣ ꜥḫ.w nꜣ-n srḫ n.j nꜣ-n nṯr r pꜣ n.tj hrp nꜣy= =sn srḫ jw _ srḫ n.j nꜣ-n ẖrd n.j Nw.t r nꜣ-n ꜥꜥ.t n.j nṯr nb nꜣ n.tj ḥr mki̯ ḥꜣ.tj n.j pꜣ n.tj mwt ḏr jri̯ pꜣ šrj ꜥꜣ n.j Rꜥw wꜣḥ ḏr.t ḥr pꜣ Jꜣw jri̯ fꜣi̯ nꜣ-n ḏw pꜣ n.tj ḥr pꜣy mj kꜣ n.j smꜣ
AED ID 852471 139600 850787 852471 90260 91900 851446 40610 852471 139600 850787 852471 90260 91900 851446 89850 99170 550008 10100 139600 21881 850831 139600 850787 852471 854539 850787 80940 91900 852471 35680 850787 90260 81660 851623 89850 107520 77020 100400 850787 851446 89850 69300 850803 851809 851446 156650 450158 850787 400015 43010 184630 107520 851446 500479 851809 63460 852471 182830 851446 89850 107520 59030 850796 162930 850787 134390
part of speech pronoun substantive adjective pronoun substantive preposition pronoun substantive pronoun substantive adjective pronoun substantive preposition pronoun pronoun verb pronoun pronoun substantive particle undefined substantive adjective pronoun substantive adjective entity_name preposition pronoun substantive adjective substantive adjective pronoun pronoun preposition verb substantive adjective pronoun pronoun verb preposition verb pronoun substantive adjective adjective entity_name verb substantive preposition pronoun entity_name verb verb pronoun substantive pronoun pronoun preposition verb preposition substantive adjective substantive
name gods_name gods_name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun
numerus plural plural plural singular plural plural plural singular plural plural plural plural plural plural plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme t-morpheme
inflection pseudoParticiple infinitive pseudoParticiple suffixConjugation infinitive participle infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Die Vorwürfe der Götter sind gegen den Achu, die Vorwürfe [der Götter sind gegen] den, der eingetaucht ist, ihre Vorwürfe, indem [sie (?) …] …, ⸢die Vorwürfe⸣ der Kinder der Nut, 〈gegen〉 die Anklagen jeglichen Gottes, ⸢die, die schützen⸣ das Herz dessen, der Tod ist, seit der älteste Sohn des Re Hand an den „Alten“ gelegt hat, der die Berge trug, der begattete wie ein Wildstier.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License