| token | oraec260-114-1 | oraec260-114-2 | oraec260-114-3 | oraec260-114-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | dr | =k | nm(ꜥ) | =k | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [15] | [15] | [15] | [15] | ← | 
| translation | entfernen, vertreiben, vertilgen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | schlafen, im Todesschlaf liegen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ← | 
| lemma | dr | =k | nmꜥ | =k | ← | 
| AED ID | 180130 | 10110 | 84220 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||
| numerus | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | |||
| status | ← | 
Translation: Mögest du dein Daliegen verjagen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License