| token | oraec260-43-1 | oraec260-43-2 | oraec260-43-3 | oraec260-43-4 | oraec260-43-5 | oraec260-43-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | Rꜥ,w | psḏ | =f | ḥr-tp | =k | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | ← | 
| translation | [aux.] | GN/Re | leuchten, scheinen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | auf; zugunsten von | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ← | 
| lemma | jw | Rꜥw | psḏ | =f | ḥr-tp | =k | ← | 
| AED ID | 21881 | 400015 | 62420 | 10050 | 108280 | 10110 | ← | 
| part of speech | particle | entity_name | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Re, er scheint auf dich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License