oraec261-20

token oraec261-20-1 oraec261-20-2 oraec261-20-3 oraec261-20-4 oraec261-20-5 oraec261-20-6 oraec261-20-7 oraec261-20-8 oraec261-20-9 oraec261-20-10 oraec261-20-11 oraec261-20-12 oraec261-20-13 oraec261-20-14 oraec261-20-15 oraec261-20-16 oraec261-20-17 oraec261-20-18 oraec261-20-19 oraec261-20-20 oraec261-20-21 oraec261-20-22 oraec261-20-23
written form yꜣ bn sw m-dj =f m wꜥ jp,t r pꜣy =f ḥtp-nṯr m pꜣ-⸢hrw⸣ mtw =〈t〉n tm ḫꜣꜥ =f m pꜣ z 2
hiero
line count [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6]
translation wahrlich! [Negationspartikel] er im Besitz von [Suffix Pron. sg.3.m.] bestehend aus ein [unbestimmter Artikel sg.c.] Oipe (Hohlmaß) bezüglich [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Gottesopfer am Heute [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. pl.2.c.] nicht sein (aux.) verlassen [Suffix Pron. sg.3.m.] als (etwas sein) der [Artikel sg.m.] Mann [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
lemma jꜣ bn sw m-dj =f m wꜥ jp.t r pꜣy= =f ḥtp-nṯr m pꜣ-hrw mtw= =ṯn tm ḫꜣꜥ =f m pꜣ z 1...n
AED ID 20060 55500 129490 600056 10050 64360 600043 24120 91900 550021 10050 111480 64360 58940 600030 10130 854578 113560 10050 64360 851446 125010 850814
part of speech interjection particle pronoun preposition pronoun preposition pronoun substantive preposition pronoun pronoun substantive preposition substantive particle pronoun verb verb pronoun preposition pronoun substantive numeral
name
number cardinal
voice
genus feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Wahrlich, es gibt bei ihm nicht eine einzige Oipe für sein Gottesopfer bis heute und ihr werdet ihn nicht verlassen - ihr zwei Männer.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License