token | oraec261-33-1 | oraec261-33-2 | oraec261-33-3 | oraec261-33-4 | oraec261-33-5 | oraec261-33-6 | oraec261-33-7 | oraec261-33-8 | oraec261-33-9 | oraec261-33-10 | oraec261-33-11 | oraec261-33-12 | oraec261-33-13 | oraec261-33-14 | oraec261-33-15 | oraec261-33-16 | oraec261-33-17 | oraec261-33-18 | oraec261-33-19 | oraec261-33-20 | oraec261-33-21 | oraec261-33-22 | oraec261-33-23 | oraec261-33-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr | wḏi̯ | pꜣ | (j)m(,j)-rʾ-mšꜥ | n | tꜣ | s,t | Mr,y-Ḏḥw,tj | ḫru̯ | =w | r | ṯꜣy | r(m)ṯ | r | tꜣ | ⸢ḥw,t⸣-n,t-ḥḥ-rnp,wt | r-ḫt | stm | pꜣ | ꜥꜣ-n-pr | r | [...] | ḫru̯ | =w | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||
line count | [vs.16] | [vs.16] | [vs.16] | [vs.16] | [vs.16] | [vs.16] | [vs.16] | [vs.16] | [vs.16] | [vs.16] | [vs.16] | [vs.16] | [vs.16] | [vs.16] | [vs.16] | [vs.17] | [vs.17] | [vs.17] | [vs.17] | [vs.17] | [vs.17] | [vs.17] | [vs.17] | ← | |
translation | also | abreisen | der [Artikel sg.m.] | Vorsteher der Truppe | [Genitiv (invariabel)] | die [Artikel sg.f.] | Stelle | Mery-Djehuti (Name eines Arbeitslagers) | sagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | um zu (final) | nehmen | Mensch | zu (lok.) | die [Artikel sg.f.] | Haus der Millionen von Jahren (königl. Totentempel) | unter (jmdm.) ("unter dem Stock") | Sem-Priester | der [Artikel sg.m.] | Majordomus | [Präposition] | sagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← | |
lemma | ḫr | wḏi̯ | pꜣ | jm.j-rʾ-mšꜥ | n.j | tꜣ | s.t | Mr.y-Ḏḥw.tj | ḫru̯ | =w | r | ṯꜣi̯ | rmṯ | r | tꜣ | ḥw.t-n.t-ḥḥ-m-rnp.wt | r-ḫt | sm | pꜣ | ꜥꜣ-n-pr | r | ḫru̯ | =w | ← | |
AED ID | 119600 | 52300 | 851446 | 400043 | 850787 | 851622 | 854540 | 853503 | 600211 | 42370 | 91900 | 174260 | 94530 | 91900 | 851622 | 600399 | 92290 | 856043 | 851446 | 855691 | 91900 | 600211 | 42370 | ← | |
part of speech | particle | verb | pronoun | epitheton_title | adjective | pronoun | substantive | entity_name | verb | pronoun | preposition | verb | substantive | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | ← | |
name | org_name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: 'Und nun reiste der Vorsteher der Truppe vom Platz (namens) Mery-Djehuti ab' - so sagten sie - 'um die Leute zum Haus der Millionen von Jahren (dem königl. Totentempel) zu nehmen, die unter dem Befehl des Sem-Priesters und des Majordomus stehen ... ' so sagten sie.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License