oraec265-2

token oraec265-2-1 oraec265-2-2 oraec265-2-3 oraec265-2-4 oraec265-2-5 oraec265-2-6 oraec265-2-7 oraec265-2-8 oraec265-2-9 oraec265-2-10 oraec265-2-11 oraec265-2-12 oraec265-2-13 oraec265-2-14 oraec265-2-15 oraec265-2-16 oraec265-2-17 oraec265-2-18 oraec265-2-19 oraec265-2-20 oraec265-2-21 oraec265-2-22 oraec265-2-23 oraec265-2-24 oraec265-2-25 oraec265-2-26 oraec265-2-27 oraec265-2-28 oraec265-2-29 oraec265-2-30 oraec265-2-31 oraec265-2-32 oraec265-2-33 oraec265-2-34 oraec265-2-35 oraec265-2-36 oraec265-2-37 oraec265-2-38 oraec265-2-39 oraec265-2-40 oraec265-2-41 oraec265-2-42 oraec265-2-43 oraec265-2-44 oraec265-2-45 oraec265-2-46 oraec265-2-47 oraec265-2-48 oraec265-2-49 oraec265-2-50 oraec265-2-51 oraec265-2-52 oraec265-2-53 oraec265-2-54 oraec265-2-55 oraec265-2-56 oraec265-2-57 oraec265-2-58 oraec265-2-59 oraec265-2-60 oraec265-2-61 oraec265-2-62 oraec265-2-63 oraec265-2-64
written form n tm ḏi̯(.t) ski̯ ẖꜣ,t n z m ẖr,t-nṯr r nḥm =f m-ꜥ wnm bꜣ.pl n,tj ḏdḥ{,w} m-ḫnt Dꜣ,t ḥnꜥ tm rḏi̯.t ṯzi̯ =tw btꜣ,w =f ḥr-tp tꜣ ḥr =f rḏi̯.t wḏꜣ jwf =f qs.pl =f r dnm ḥnꜥ nṯr nb n,tj thi̯ m ẖr,t-nṯr rḏi̯.t pri̯ =f h(ꜣ)i̯ =f r mr,wt =f jri̯.t p(ꜣ) n,tj nb m jb =f nn jntj.tw =f
hiero
line count [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile]
translation Spruch [Gen.] [Negationsverb] veranlassen (daß) untergehen, zu Grunde gehen Leichnam [Gen.] Mann in, zu, an, aus [lokal] Totenreich gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] retten er [pron. suff. 3. masc. sg.] von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten) essen; fressen; verzehren (idiom.) Ba [Relativum] verhaften, einsperren an der Spitze, vor, in, aus [lokal] Unterwelt zusammen mit; gleichzeitig [Negationsverb] veranlassen (daß) hochheben man [pron. suff. 3. sg.] Verbrechen, Untat, Vergehen er [pron. suff. 3. masc. sg.] auf Erde, Land auf, über, vor, hinter [lok.] er [pron. suff. 3. masc. sg.] veranlassen (daß) unversehrt sein Fleisch er [pron. suff. 3. masc. sg.] Knochen er [pron. suff. 3. masc. sg.] gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] Würmer zusammen mit Gott jede/r [Relativum] angreifen, beschädigen in, zu, an, aus [lokal] Totenreich veranlassen (daß) herauskommen, herausgehen er [pron. suff. 3. masc. sg.] herabsteigen er [pron. suff. 3. masc. sg.] betreffs, bezüglich, gemäß Wunsch er [pron. suff. 3. masc. sg.] machen, tun, fertigen [Art. masc. sg.] [Relativum] jede/r in, zu, an, aus [lokal] Herz; Verstand; Charakter; Wunsch er [pron. suff. 3. masc. sg.] [Negationswort] zurücktreiben er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma n.j tm rḏi̯ ski̯ ẖꜣ.t n.j z m ẖr.t-nṯr r nḥm =f m-ꜥ wnm bꜣ n.tj ḏdḥ m-ḫnt dwꜣ.t ḥnꜥ tm rḏi̯ ṯzi̯ =tw btꜣ.w =f ḥr-tp tꜣ ḥr =f rḏi̯ wḏꜣ jwf =f qs =f r dm ḥnꜥ nṯr nb n.tj thi̯ m ẖr.t-nṯr rḏi̯ pri̯ =f hꜣi̯ =f r mrw.t =f jri̯ pꜣ n.tj nb m jb =f nn jntj =f
AED ID 92560 850787 854578 851711 854552 122220 850787 125010 64360 500066 91900 86430 10050 851449 46710 52840 89850 186320 500089 854583 850800 854578 851711 854581 170100 58130 10050 108280 854573 107520 10050 851711 52090 22520 10050 162200 10050 91900 179200 850800 90260 81660 89850 172920 64360 500066 851711 60920 10050 97350 10050 91900 72650 10050 851809 851446 89850 81660 64360 23290 10050 851961 27980 10050
part of speech substantive adjective verb verb verb substantive adjective substantive preposition substantive preposition verb pronoun preposition verb substantive pronoun verb preposition substantive preposition verb verb verb pronoun substantive pronoun preposition substantive preposition pronoun verb verb substantive pronoun substantive pronoun preposition substantive preposition substantive adjective pronoun verb preposition substantive verb verb pronoun verb pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun pronoun adjective preposition substantive pronoun particle verb pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_irr verb_3-inf verb_irr verb_3-lit verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_4-lit
status

Translation: Spruch, um zu verhindern, daß der Leichnam eines Mannes im Totenreich zugrunde geht, um ihn vor dem Ba-Fresser, der in der Unterwelt einsperrt, zu retten; gleichzeitig zu verhindern, daß man ihm seine Schuld auf Erden anlastet ("auf ihn hebt"); im Totenreich sein Fleisch und seine Knochen von Würmern und jedem Gott, der angreifen sollte, unbeschädigt zu lassen; ihn nach seinem Belieben heraus- und herabkommen zu lassen und alles zu tun, was er möchte ("was in seinem Herzen ist"), ohne daß er zurückgehalten wird

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License