oraec2657-11

token oraec2657-11-1 oraec2657-11-2 oraec2657-11-3 oraec2657-11-4 oraec2657-11-5 oraec2657-11-6 oraec2657-11-7 oraec2657-11-8 oraec2657-11-9 oraec2657-11-10 oraec2657-11-11 oraec2657-11-12 oraec2657-11-13
written form ḥꜣ,t =k m z(ꜣ)b pḥ =k m Qbḥ,(w)t bqs,w =k 〈m〉 z nṯr
hiero
line count [Nt/C/E 16 = 834] [Nt/C/E 16 = 834] [Nt/C/E 16 = 834] [Nt/C/E 16 = 834] [Nt/C/E 16 = 834] [Nt/C/E 16 = 834] [Nt/C/E 16 = 834] [Nt/C/E 16 = 834] [Nt/C/E 16 = 834] [Nt/C/E 16 = 834] [Nt/C/E 16 = 834] [Nt/C/E 16 = 834] [Nt/C/E 16 = 834]
translation Vorderteil [Suffix Pron. sg.2.m.] als (etwas sein) Schakal Hinterteil [Suffix Pron. sg.2.m.] als (etwas sein) Die Wasserspenderin Wirbelsäule [Suffix Pron. sg.2.m.] als (etwas sein) Riegel (der Tür) Gott
lemma ḥꜣ.t =k m zꜣb pḥ.wj =k m Qbḥ.wt bqs.w =k m z nṯr
AED ID 100310 10110 64360 126600 61490 10110 64360 160380 57780 10110 64360 125000 90260
part of speech substantive pronoun preposition substantive substantive pronoun preposition entity_name substantive pronoun preposition substantive substantive
name gods_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular dual singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_constructus st_absolutus

Translation: Dein Vorderteil ist das eines Schakals, dein Hinterteil ist das der 'Wasserspenderin', deine Wirbelsäule ist der Türriegel des Gottes.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License