token | oraec267-2-1 | oraec267-2-2 | oraec267-2-3 | oraec267-2-4 | oraec267-2-5 | oraec267-2-6 | oraec267-2-7 | oraec267-2-8 | oraec267-2-9 | oraec267-2-10 | oraec267-2-11 | oraec267-2-12 | oraec267-2-13 | oraec267-2-14 | oraec267-2-15 | oraec267-2-16 | oraec267-2-17 | oraec267-2-18 | oraec267-2-19 | oraec267-2-20 | oraec267-2-21 | oraec267-2-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥꜣ | n | =j | ḫnw.pl | ḫmmj | ṯ(ꜣ)s.w.pl | ḫpp.y.pl | m | md,t〈.pl〉 | mꜣ(w).t | tm.t | swꜣ | šwi̯.t | m | wḥmm.yt.pl | nn | ṯ(ꜣ)s | n(,j) | zbi̯.t{pl} | rʾ | ḏd.t.n | tp(,j).w-ꜥ〈.pl〉 | ← |
hiero | 𓇉𓄿𓀁 | 𓈖 | 𓀀 | 𓐍𓈖𓏌𓅱𓅯𓀁𓏥 | 𓐍𓅓𓅓𓏭𓏛 | 𓋭𓊃𓅱𓏛𓀁𓏥 | 𓐍𓊪𓊪𓇋𓇋𓀁𓏥 | 𓅓 | 𓌃𓂧𓏏𓀁 | 𓌳𓄿𓏏𓏛 | 𓏏𓍃𓅓𓏏 | 𓏴𓂻 | 𓆄𓅱𓏏𓅪𓏥 | 𓅓 | 𓄙𓅓𓅓𓇋𓇋𓏏𓀁𓏥 | 𓂜𓈖 | 𓋭𓊃𓏛𓀁 | 𓈖 | 𓊄𓃀𓏏𓏥 | 𓂋𓏤𓀁 | 𓆓𓂧𓏏𓈖 | 𓁶𓊪𓅱𓂝𓏤𓀻 | ← |
line count | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 2] | [Rto 3] | [Rto 3] | ← |
translation | oh dass doch!; [Partikel (d. Wunsches)] | zu (jmd.) gehörig (poss.) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Redewendung | nicht wissen | Spruch | fremdartig | als (etwas sein) | Wort | neu | [Negationsverb] | vorbeigehen | leer sein | von (partitiv) | Wiederholung | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | Spruch | von [Genitiv] | aussenden | Mund | sagen | Vorfahr | ← |
lemma | ḥꜣ | n | =j | ḫn | ḫm | ṯꜣz | ḫpp | m | mdw.t | mꜣw | tm | swꜣi̯ | šwi̯ | m | wḥm.yt | nn | ṯꜣz | n.j | zbi̯ | rʾ | ḏd | tp.j-ꜥ.wj | ← |
AED ID | 100160 | 78870 | 10030 | 117520 | 116910 | 176860 | 116160 | 64360 | 78030 | 66150 | 854578 | 129740 | 152670 | 64360 | 48530 | 851961 | 176860 | 850787 | 131460 | 92560 | 185810 | 171600 | ← |
part of speech | particle | preposition | pronoun | substantive | verb | substantive | adjective | preposition | substantive | adjective | verb | verb | verb | preposition | substantive | particle | substantive | adjective | verb | substantive | verb | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | passive | active | active | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | plural | plural | plural | plural | plural | plural | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | plural | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | participle | participle | infinitive | participle | infinitive | relativeform | ← | ||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_4-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Hätte ich doch unbekannte Redewendungen, ungewöhnliche/seltene Sprüche, bestehend aus neuen Wörtern, die (einem) noch nicht untergekommen sind (oder: die nicht (wieder) vergehen), frei von Wiederholungen, ohne einen Spruch von überlieferter Sprache (?) oder etwas, was (schon) die Vorfahr〈en〉 gesagt haben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License