token | oraec267-75-1 | oraec267-75-2 | oraec267-75-3 | oraec267-75-4 | oraec267-75-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | mri̯ | nb | z | ṯ(ꜣ)s | =f | ← |
hiero | 𓌸𓂋𓀁 | 𓎟 | 𓊃𓀀𓏤 | 𓋭𓊃𓏛𓀁 | 𓆑 | ← |
line count | [Vso 5] | [Vso 5] | [Vso 5] | [Vso 5] | [Vso 5] | ← |
translation | lieben | jeder | Mann | Spruch | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | mri̯ | nb | z | ṯꜣz | =f | ← |
AED ID | 72470 | 81660 | 125010 | 176860 | 10050 | ← |
part of speech | verb | adjective | substantive | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | relativeform | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: alles, was ein Mann liebt, ist sein (eigener) Spruch.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License