oraec269-14

token oraec269-14-1 oraec269-14-2 oraec269-14-3 oraec269-14-4 oraec269-14-5 oraec269-14-6 oraec269-14-7 oraec269-14-8 oraec269-14-9 oraec269-14-10 oraec269-14-11 oraec269-14-12 oraec269-14-13 oraec269-14-14 oraec269-14-15 oraec269-14-16 oraec269-14-17 oraec269-14-18 oraec269-14-19 oraec269-14-20 oraec269-14-21 oraec269-14-22
written form mtw =k ḏi̯.t ḥr =k n nꜣ r(m)ṯ.pl n,tj m sḫ,t mtw =k ḏi̯.t jry =w nꜣy =w sḥn sḫ,t.pl m-šs zp-2
hiero
line count [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.3] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4]
translation [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] Aufmerksamkeit schenken Aufmerksamkeit [Suffix Pron. sg.2.m.] hin zu die [Artikel pl.c.] Mensch der welcher (invariabel) in Feld [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] veranlassen [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] [Suffix Pron. pl.3.c.] [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. pl.3.c.] Auftrag Feld vorzüglich sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv/Adverb)
lemma mtw= =k rḏi̯ ḥr =k n nꜣ rmṯ n.tj m sḫ.t mtw= =k rḏi̯ jri̯ =w nꜣy= =w sḥn sḫ.t m-šs zp-2
AED ID 600030 10110 851711 107510 10110 78870 851623 94530 89850 64360 141480 600030 10110 851711 851809 42370 550008 42370 140790 141480 600392 70011
part of speech particle pronoun verb substantive pronoun preposition pronoun substantive pronoun preposition substantive particle pronoun verb verb pronoun pronoun pronoun substantive substantive adverb substantive
name
number
voice active
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular singular plural singular
epitheton
morphology t-morpheme t-morpheme
inflection infinitive infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_irr verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Und du sollst deine Aufmersamkeit auf die Leute richten, die auf dem Feld sind und veranlassen, daß sie ihre Feldarbeit auf beste erledigen.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License