token | oraec269-19-1 | oraec269-19-2 | oraec269-19-3 | oraec269-19-4 | oraec269-19-5 | oraec269-19-6 | oraec269-19-7 | oraec269-19-8 | oraec269-19-9 | oraec269-19-10 | oraec269-19-11 | oraec269-19-12 | oraec269-19-13 | oraec269-19-14 | oraec269-19-15 | oraec269-19-16 | oraec269-19-17 | oraec269-19-18 | oraec269-19-19 | oraec269-19-20 | oraec269-19-21 | oraec269-19-22 | oraec269-19-23 | oraec269-19-24 | oraec269-19-25 | oraec269-19-26 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mtw | =k | ptr | pꜣj | 3 | jdb.pl | jnn | mtw | =k | ḏi̯.t | jry.tw | sḥḏ | nꜣ | šn.w | n,tj | m | tꜣy | =w | (j)ꜣ,t | mj-qd | pꜣ | ꜣḥ,t.pl | j:wn | N,j-sw-Mnṯ,w | skꜣ | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||
line count | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | ← |
translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sehen | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Uferland | wir [Selbst. Pron. pl.1.c.] (NÄg) | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | veranlassen | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | auslichten | die [Artikel pl.c.] | Baum | der welcher (invariabel) | in | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Hügel | nach Art von | der [Artikel sg.m.] | Ackerland | [aux.] | Ni-su-Month | Acker bestellen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | mtw= | =k | ptr | pꜣj | 1...n | jdb | jnn | mtw= | =k | rḏi̯ | jri̯ | sḥḏ | nꜣ | šn | n.tj | m | tꜣy= | =w | jꜣ.t | mj-qd | pꜣ | ꜣḥ.t | wn | N.j-sw-Mnṯ.w | skꜣ | =f | ← |
AED ID | 600030 | 10110 | 62900 | 851661 | 850814 | 854494 | 27490 | 600030 | 10110 | 851711 | 851809 | 141250 | 851623 | 155240 | 89850 | 64360 | 550046 | 42370 | 20120 | 851525 | 851446 | 191 | 550129 | 400053 | 146610 | 10050 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | numeral | substantive | pronoun | particle | pronoun | verb | verb | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | preposition | pronoun | substantive | particle | entity_name | verb | pronoun | ← |
name | person_name | ← | |||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | plural | singular | singular | plural | singular | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | tw-morpheme | geminated | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation;special | infinitive | relativeform | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_caus_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Und du sollst schauen auf die drei Uferlandstücke von uns und du sollst die Bäume auslichten, die auf ihrem Hügel stehen ebenso wie (auf?) dem Ackerland, das Nisu-Month gewöhnlich beackerte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License