oraec269-19

token oraec269-19-1 oraec269-19-2 oraec269-19-3 oraec269-19-4 oraec269-19-5 oraec269-19-6 oraec269-19-7 oraec269-19-8 oraec269-19-9 oraec269-19-10 oraec269-19-11 oraec269-19-12 oraec269-19-13 oraec269-19-14 oraec269-19-15 oraec269-19-16 oraec269-19-17 oraec269-19-18 oraec269-19-19 oraec269-19-20 oraec269-19-21 oraec269-19-22 oraec269-19-23 oraec269-19-24 oraec269-19-25 oraec269-19-26
written form mtw =k ptr pꜣj 3 jdb.pl jnn mtw =k ḏi̯.t jry.tw sḥḏ nꜣ šn.w n,tj m tꜣy =w (j)ꜣ,t mj-qd pꜣ ꜣḥ,t.pl j:wn N,j-sw-Mnṯ,w skꜣ =f
hiero
line count [vs.7] [vs.7] [vs.7] [vs.7] [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.8] [vs.9] [vs.9] [vs.9] [vs.9] [vs.9] [vs.9]
translation [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] sehen dieser [Dem.Pron. sg.m.] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Uferland wir [Selbst. Pron. pl.1.c.] (NÄg) [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] veranlassen [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] auslichten die [Artikel pl.c.] Baum der welcher (invariabel) in [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. pl.3.c.] Hügel nach Art von der [Artikel sg.m.] Ackerland [aux.] Ni-su-Month Acker bestellen [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma mtw= =k ptr pꜣj 1...n jdb jnn mtw= =k rḏi̯ jri̯ sḥḏ nꜣ šn n.tj m tꜣy= =w jꜣ.t mj-qd pꜣ ꜣḥ.t wn N.j-sw-Mnṯ.w skꜣ =f
AED ID 600030 10110 62900 851661 850814 854494 27490 600030 10110 851711 851809 141250 851623 155240 89850 64360 550046 42370 20120 851525 851446 191 550129 400053 146610 10050
part of speech particle pronoun verb pronoun numeral substantive pronoun particle pronoun verb verb verb pronoun substantive pronoun preposition pronoun pronoun substantive preposition pronoun substantive particle entity_name verb pronoun
name person_name
number cardinal
voice passive
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular plural singular
epitheton
morphology t-morpheme tw-morpheme geminated
inflection infinitive infinitive suffixConjugation;special infinitive relativeform infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_3-inf verb_caus_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Und du sollst schauen auf die drei Uferlandstücke von uns und du sollst die Bäume auslichten, die auf ihrem Hügel stehen ebenso wie (auf?) dem Ackerland, das Nisu-Month gewöhnlich beackerte.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License