| token | oraec269-22-1 | oraec269-22-2 | oraec269-22-3 | oraec269-22-4 | oraec269-22-5 | oraec269-22-6 | oraec269-22-7 | oraec269-22-8 | oraec269-22-9 | oraec269-22-10 | oraec269-22-11 | oraec269-22-12 | oraec269-22-13 | oraec269-22-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mtw | =k | tm | ḏi̯.t | (j)ꜣt | Ḥm,t-šrj,t | m | nkt.pl | ḥnꜥ | Šd,w-m-dwꜣ(,t) | nꜣy | =st | ꜥḏd.pl | šrj.pl | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | ← | 
| translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Negationsverb] | veranlassen | elend sein | Hemet-scherit | von | Etwas | sowie (Konjunktion) | Schedu-em-duat | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.3.f.] | Jüngling | klein | ← | 
| lemma | mtw= | =k | tm | rḏi̯ | jꜣd | Ḥm.t-šrj.t | m | nkt | ḥnꜥ | Šd.w-m-dwꜣ.t | nꜣy= | =st | ꜥḏd | šrj | ← | 
| AED ID | 600030 | 10110 | 854578 | 851711 | 21140 | 704745 | 64360 | 600036 | 850800 | 707415 | 550008 | 851173 | 42290 | 600257 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | verb | verb | verb | entity_name | preposition | substantive | preposition | entity_name | pronoun | pronoun | substantive | adjective | ← | 
| name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | plural | plural | plural | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Und du sollst es Hemet-scherit an nichts mangeln lassen, ebenso der Schedu-em-duat und ihren kleinen Knaben (Pl.).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License