| token | oraec269-23-1 | oraec269-23-2 | oraec269-23-3 | oraec269-23-4 | oraec269-23-5 | oraec269-23-6 | oraec269-23-7 | oraec269-23-8 | oraec269-23-9 | oraec269-23-10 | oraec269-23-11 | oraec269-23-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mtw | =k | ḏd | n | Tꜣ-pzš-[_] | gmi̯ | =j | Pꜣ-trꜥ | m | tꜣ | dhn,t | mḥ,tj | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.13] | [vs.13] | [vs.13] | [vs.13] | [vs.13] | ← | 
| translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sagen | hin zu | [weiblicher Personenname] | finden | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Pa-tera | an | die [Artikel sg.f.] | Felswand | nördlich | ← | 
| lemma | mtw= | =k | ḏd | n | _ | gmi̯ | =j | Pꜣ-trꜥ | m | tꜣ | dhn.t | mḥ.tj | ← | 
| AED ID | 600030 | 10110 | 185810 | 78870 | 850830 | 167210 | 10030 | 712855 | 64360 | 851622 | 180330 | 73560 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | entity_name | verb | pronoun | entity_name | preposition | pronoun | substantive | adjective | ← | 
| name | person_name | ← | |||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||
| genus | feminine | masculine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||
| inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Und du sollst dem Ta-pezesch--? sagen, daß ich den Pa-... am nördlichen Felsvorsprung traf.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License