token | oraec269-6-1 | oraec269-6-2 | oraec269-6-3 | oraec269-6-4 | oraec269-6-5 | oraec269-6-6 | oraec269-6-7 | oraec269-6-8 | oraec269-6-9 | oraec269-6-10 | oraec269-6-11 | oraec269-6-12 | oraec269-6-13 | oraec269-6-14 | oraec269-6-15 | oraec269-6-16 | oraec269-6-17 | oraec269-6-18 | oraec269-6-19 | oraec269-6-20 | oraec269-6-21 | oraec269-6-22 | oraec269-6-23 | oraec269-6-24 | oraec269-6-25 | oraec269-6-26 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ⸢wnn⸣ | pꜣ | mw | mḥ | jw | =k | šzp | n | ḥꜣ,t | n | tꜣj | ꜥqꜣ,y | j:ḏi̯ | =j | jni̯.tw | n | =k | mtw | =k | ḏi̯.t | sw | n | nꜣ | wḥꜥ.pl | nꜣ | mḏꜣ.y | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||
line count | [11] | [11] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [13] | [13] | ← |
translation | [aux.] | der [Artikel sg.m.] | Wasser | (sich) füllen | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | (jmdn.) in Empfang nehmen | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Vorderseite | hin zu | diese [Dem.Pron. sg.f.] | [ein Transportschiff] | bringen lassen (=schicken) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | bringen | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | geben | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | hin zu | die [Artikel pl.c.] | Fischer und Vogelfänger | die [Artikel pl.c.] | Wüstenpolizisten | ← |
lemma | wnn | pꜣ | mw | mḥ | jw | =k | šzp | n | ḥꜣ.t | n | tꜣj | ꜥqꜣ.y | rḏi̯ | =j | jni̯ | n | =k | mtw= | =k | rḏi̯ | sw | n | nꜣ | wḥꜥ | nꜣ | mḏꜣ.y | ← |
AED ID | 46050 | 851446 | 69000 | 854514 | 21881 | 10110 | 157160 | 78870 | 100310 | 78870 | 851662 | 41410 | 851711 | 10030 | 26870 | 78870 | 10110 | 600030 | 10110 | 851711 | 129490 | 78870 | 851623 | 48790 | 851623 | 854516 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | verb | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | preposition | pronoun | substantive | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | plural | plural | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | tw-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | relativeform | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Sobald die Flut sich füllt/voll ist, so sollst du dieses Lastschiff in Empfang nehmen, das ich dir bringen ließ und du sollst es den Fisch-und Vogelfängern und den Medja-Polizisten geben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License