oraec27-111

token oraec27-111-1 oraec27-111-2 oraec27-111-3 oraec27-111-4 oraec27-111-5 oraec27-111-6 oraec27-111-7 oraec27-111-8 oraec27-111-9 oraec27-111-10 oraec27-111-11 oraec27-111-12 oraec27-111-13
written form jw =k jw-tn jnty ṱ≡k jw Wsjr pꜣ n(j)sw,t ḥqꜣ-ḏ,t m p,t tꜣ
hiero 𓇋𓅱 𓎡 𓇋𓅱𓏏𓈖𓏌𓅱𓌙𓅭𓏛 𓇋𓆛𓈖𓏏𓏭𓂽 𓅱𓏏𓎡 𓇋𓅱 𓊨𓇳𓅆 𓅯𓄿 𓇓𓏏𓈖𓅆 𓋾𓈎𓅆𓆓𓏏𓇾 𓈖 𓇯𓅆 𓇾𓏤𓈇
line count [31,13] [31,13] [31,13] [31,14] [31,14] [31,14] [31,14] [31,14] [31,14] [31,14] [31,14] [31,14] [31,14]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. sg.2.m.] wohin (Interr. adv.) weichen, sich fernhalten dich (fern) von Osiris der [Artikel sg.m.] (oberägyptischer) König Herrscher der Ewigkeit in Himmel Erde
lemma jw =k jntj tw=k r Wsjr pꜣ nswt ḥqꜣ-ḏ.t m p.t tꜣ
AED ID 21881 10110 27980 851193 91900 49460 851446 851639 851552 64360 58710 854573
part of speech particle pronoun unknown verb pronoun preposition entity_name pronoun epitheton_title epitheton_title preposition substantive substantive
name gods_name
number
voice
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton epith_god epith_god
morphology
inflection imperative
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: "Wo du (auch) bist, halte dich fern von Osiris dem König (und) Herrscher der Ewigkeit, im Himmel (wie auf) Erden!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License