oraec27-58

token oraec27-58-1 oraec27-58-2 oraec27-58-3 oraec27-58-4 oraec27-58-5 oraec27-58-6 oraec27-58-7 oraec27-58-8 oraec27-58-9 oraec27-58-10 oraec27-58-11 oraec27-58-12 oraec27-58-13 oraec27-58-14 oraec27-58-15 oraec27-58-16 oraec27-58-17 oraec27-58-18 oraec27-58-19 oraec27-58-20 oraec27-58-21 oraec27-58-22 oraec27-58-23 oraec27-58-24 oraec27-58-25 oraec27-58-26 oraec27-58-27 oraec27-58-28 oraec27-58-29 oraec27-58-30 oraec27-58-31 oraec27-58-32 oraec27-58-33 oraec27-58-34
written form jmi̯ nrjw =f m jb =tn mkjw.n =f p,t ẖnm.n =f bḥd-n,w-ꜣḫ,t ḥnꜥ jt(j) =f Rꜥw sꜣ =f Ḥr ḥr ns,t =f mw,t =f ꜣs,t ḥr dmꜣ ḥqꜣ.n =f ns,t n jt(j) =f Jtm
hiero 𓇋𓅓𓅓𓂝 𓈖𓂋𓇋𓅱𓏛𓂡 𓆑 𓅓 𓄣𓏤 𓏏𓈖𓏥 𓅓𓂝𓎡𓇋𓅱𓈖 𓆑 𓏏𓇯𓅆 𓎸𓅓𓏛𓈖 𓆑 𓃀𓄑𓂧𓏏𓏭𓊖𓏌𓏤𓈌𓏏𓉐𓅆 𓎛𓈖𓂝 𓇋𓏏𓆑𓅆 𓆑 𓇳𓅆 𓅭𓏤𓅆 𓆑 𓄑𓂋𓅆 𓁷𓏤 𓎼𓏏𓉐 𓆑 𓅐𓏏𓆇 𓆑 𓊨𓏏𓆇𓁗 𓁷𓏤 𓂧𓌳𓄿𓅓𓎅 𓋾𓈎𓅆𓈖 𓆑 𓎼𓏏𓉐 𓈖 𓇋𓏏𓆑𓅆 𓆑 𓇋𓏏𓅓𓏛𓅆
line count [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,1] [29,2] [29,2] [29,2] [29,2] [29,2] [29,2] [29,2] [29,2]
translation gebt! Schrecken [Suffix Pron. sg.3.m.] in Herz [Suffix Pron. pl.2.c.] schützen [Suffix Pron. sg.3.m.] Himmel (sich) vereinigen [Suffix Pron. sg.3.m.] der Thron des Horizontes mit Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Re Sohn [Suffix Pron. sg.3.m.] Horus auf Thron [Suffix Pron. sg.3.m.] Mutter [Suffix Pron. sg.3.m.] Isis auf Matte beherrschen [Suffix Pron. sg.3.m.] Thron [Genitiv (invariabel)] Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Atum
lemma jmi̯ nr.w =f m jb =ṯn mki̯ =f p.t ẖnm =f bḥd.w-n-ꜣḫ.t ḥnꜥ jtj =f Rꜥw zꜣ =f Ḥr.w ḥr ns.t =f mw.t =f Ꜣs.t ḥr tmꜣ ḥqꜣ =f ns.t n.j jtj =f Jtm.w
AED ID 851706 85160 10050 64360 23290 10130 77020 10050 58710 123420 10050 852849 850800 32820 10050 400015 125510 10050 107500 107520 87870 10050 69040 10050 271 107520 172150 110340 10050 87870 850787 32820 10050 33040
part of speech verb substantive pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun substantive verb pronoun substantive preposition substantive pronoun entity_name substantive pronoun entity_name preposition substantive pronoun substantive pronoun entity_name preposition substantive verb pronoun substantive adjective substantive pronoun entity_name
name gods_name gods_name gods_name gods_name
number
voice active active active
genus feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme n-morpheme
inflection imperative suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: "Gebt den Respekt vor ihm in eurer Herz, (denn) er hat den Himmel bewahrt, er hat den Thron des Horizontes mit seinem Vater Re (wieder) vereinigt, sein Sohn Horus ist auf seinem Thron, seine (Horus') Mutter Isis ist auf der Matte (der Richter als Maat) (und) er hat die Herrschaft des Thrones seines Vaters (Ahnherrn) Atum angetreten!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License