token | oraec27-57-1 | oraec27-57-2 | oraec27-57-3 | oraec27-57-4 | oraec27-57-5 | oraec27-57-6 | oraec27-57-7 | oraec27-57-8 | oraec27-57-9 | oraec27-57-10 | oraec27-57-11 | oraec27-57-12 | oraec27-57-13 | oraec27-57-14 | oraec27-57-15 | oraec27-57-16 | oraec27-57-17 | oraec27-57-18 | oraec27-57-19 | oraec27-57-20 | oraec27-57-21 | oraec27-57-22 | oraec27-57-23 | oraec27-57-24 | oraec27-57-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mj≡n | ꜥmꜣṯ | =tn | Stš | ḥnꜥ | sm(ꜣ)y.pl | =f | r | b(w) | nb | n,tj-jw | Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt | Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw | jm | =w | jw | b(w) | nb | n,tj-jw | Wsjr | Jj-m-ḥtp | pn | mꜣꜥ-ḫrw | jm | =w | ← |
hiero | 𓅓𓂝𓇋𓂻𓈖𓏥 | 𓂝𓌳𓄿𓅓𓅷𓏤𓂽 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓋴𓏏𓈙𓀏 | 𓎛𓈖𓂝 | 𓋴𓅓𓇋𓇋𓀏𓏥 | 𓆑 | 𓂋 | 𓃀𓏤𓏏𓉐 | 𓎟𓏏 | 𓈖𓏏𓏭𓇋𓅱 | 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓈉𓅆 | 𓃹𓈖𓄤𓏤𓅆𓆄𓊤 | 𓇋𓅓𓏛 | 𓅱𓏥 | 𓇋𓅱 | 𓃀𓏤𓏏𓉐 | 𓎟𓏏 | 𓈖𓏏𓏭𓇋𓅱 | 𓊨𓇳𓅆 | 𓂻𓅓𓊵𓏏𓊪𓀀 | 𓊪𓈖 | 𓆄𓊤 | 𓇋𓅓 | 𓅱𓏥 | ← |
line count | [28,15] | [28,15] | [28,15] | [28,16] | [28,16] | [28,16] | [28,16] | [28,16] | [28,16] | [28,16] | [28,16] | [28,16] | [28,16] | [28,16] | [28,16] | [28,16] | [28,16] | [28,16] | [28,16] | [28,16] | [28,16] | [28,16] | [28,16] | [28,16] | [28,16] | ← |
translation | kommt! | sich (von etwas) abwenden, jmd./etw. abwehren | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Seth | zusammen mit | Bundesgenossen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Separation] | Ort | jeder | [Relativpronomen (+Präsens I, +sDm=f)] | Osiris-Chontamenti | Wenennefer, der Triumphierende (Osiris) | an | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Separation] | Ort | jeder | [Relativpronomen (+Präsens I, +sDm=f)] | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Imhotep | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Gerechtfertigter (der selige Tote) | an | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | mj | ꜥmḏ | =ṯn | Stẖ | ḥnꜥ | zmꜣ.yw | =f | r | bw | nb | n.tj-jw | Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw | Wnn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw | m | =w | r | bw | nb | n.tj-jw | Wsjr | Jy-m-ḥtp | pn | mꜣꜥ-ḫrw | m | =w | ← |
AED ID | 67770 | 37990 | 10130 | 148520 | 850800 | 134610 | 10050 | 91900 | 55110 | 81660 | 850075 | 500288 | 851633 | 64360 | 42370 | 91900 | 55110 | 81660 | 850075 | 49461 | 400243 | 59920 | 66750 | 64360 | 42370 | ← |
part of speech | verb | verb | pronoun | entity_name | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | pronoun | entity_name | epitheton_title | preposition | pronoun | preposition | substantive | adjective | pronoun | epitheton_title | entity_name | pronoun | substantive | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | gods_name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | title | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | imperative | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Kommt, wehret Seth und seine Komplizen von jedem Ort ab, an dem Osiris Chontamenti, Onnophris der Thriumphierende (gerade) ist, (und) von jedem Ort, an dem (der) Osiris Imhotep hier selig (gerade) ist!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License