oraec270-45

token oraec270-45-1 oraec270-45-2 oraec270-45-3 oraec270-45-4 oraec270-45-5 oraec270-45-6 oraec270-45-7 oraec270-45-8 oraec270-45-9 oraec270-45-10 oraec270-45-11 oraec270-45-12 oraec270-45-13 oraec270-45-14 oraec270-45-15 oraec270-45-16 oraec270-45-17 oraec270-45-18 oraec270-45-19 oraec270-45-20 oraec270-45-21 oraec270-45-22 oraec270-45-23 oraec270-45-24 oraec270-45-25 oraec270-45-26 oraec270-45-27 oraec270-45-28 oraec270-45-29 oraec270-45-30 oraec270-45-31 oraec270-45-32 oraec270-45-33 oraec270-45-34 oraec270-45-35
written form jw nḏ.n sw Wnjs m-ꜥ jri̯.w nn j[r] =[f] nḥm.w šb(,w) =f m-ꜥ =f sk sw wn nḥm.w ms,wt =f m-ꜥ =f sk s(j) wn.t(j) nḥm.w ṯꜣw m [fnḏ] =[f] sꜥḥꜥ hrw(,w) =f n(,j) ꜥnḫ
hiero
line count [428] [428] [428] [428] [428] [428] [428] [428] [428] [429] [429] [429] [429] [429] [429] [429] [429] [429] [429] [429] [429] [429] [429] [429] [429] [429] [429] [429] [429] [429] [430] [430] [430] [430] [430]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] schützen sich Unas vor (jmdm. retten) machen dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] gegen (Personen) [Suffix Pron. sg.3.m.] fortnehmen Nahrung; Hauptmahlzeit [Suffix Pron. sg.3.m.] von (von jmdm. empfangen, wegnehmen) [Suffix Pron. sg.3.m.] [nichtenkl. Einleitungspartikel] er existieren fortnehmen Abendbrot [Suffix Pron. sg.3.m.] von (von jmdm. empfangen, wegnehmen) [Suffix Pron. sg.3.m.] [nichtenkl. Einleitungspartikel] sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] existieren fortnehmen Luft aus Nase [Suffix Pron. sg.3.m.] stillstehen lassen (?) Tag [Suffix Pron. sg.3.m.] von [Genitiv] Leben
lemma jw nḏ sw Wnjs m-ꜥ jri̯ nn r =f nḥm šb.w =f m-ꜥ =f jsk sw wnn nḥm ms.wt =f m-ꜥ =f jsk sj wnn nḥm ṯꜣw m fnḏ =f sꜥḥꜥ hrw =f n.j ꜥnḫ
AED ID 21881 854522 129490 800001 851449 851809 851523 91900 10050 86430 153330 10050 851449 10050 851438 129490 46050 86430 75090 10050 851449 10050 851438 127770 46050 86430 174480 64360 63920 10050 129190 99060 10050 850787 38540
part of speech particle verb pronoun entity_name preposition verb pronoun preposition pronoun verb substantive pronoun preposition pronoun particle pronoun verb verb substantive pronoun preposition pronoun particle pronoun verb verb substantive preposition substantive pronoun verb substantive pronoun adjective substantive
name kings_name
number
voice active active active active active active
genus masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular plural singular singular plural singular singular plural singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation participle participle pseudoParticiple participle pseudoParticiple participle participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_2-gem verb_3-lit verb_2-gem verb_3-lit verb_caus_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: Unas hat sich vor denen gerettet, die ihm dies antun wollten: die ihm seine Nahrung wegnehmen wollten, als sie da war, die ihm sein Abendbrot wegnehmen wollten, als es da war, die die Atemluft aus [seiner Nase] wegnehmen wollten, die seinen Tag des Lebens anhalten/zu Ende bringen wollten.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License