oraec270-5

token oraec270-5-1 oraec270-5-2 oraec270-5-3 oraec270-5-4 oraec270-5-5 oraec270-5-6 oraec270-5-7 oraec270-5-8 oraec270-5-9 oraec270-5-10 oraec270-5-11 oraec270-5-12 oraec270-5-13 oraec270-5-14
written form jr tm =k jri̯ s,t n Wnjs jri̯.kꜣ Wnjs fꜣ,t m jt(j) =f Gbb
hiero
line count [416] [416] [416] [416] [416] [416] [416] [416] [417] [417] [417] [417] [417] [417]
translation wenn (konditional) nicht sein (aux.); [Negationsverb] [Suffix Pron. sg.2.m.] machen Sitz für (jmd.) Unas machen Unas Verwünschung (?) [Präposition] Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Geb
lemma jr tm =k jri̯ s.t n Wnjs jri̯ Wnjs fꜣ.t m jtj =f Gbb
AED ID 851427 854578 10110 851809 854540 78870 800001 851809 800001 63430 64360 32820 10050 167010
part of speech preposition verb pronoun verb substantive preposition entity_name verb entity_name substantive preposition substantive pronoun entity_name
name kings_name kings_name gods_name
number
voice active active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology kꜣ-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Wenn du dem Unas nicht Platz machst, wird Unas eine Verwünschung(?) gegen seinen Vater Geb ausstoßen:

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License