token | oraec272-42-1 | oraec272-42-2 | oraec272-42-3 | oraec272-42-4 | oraec272-42-5 | oraec272-42-6 | oraec272-42-7 | oraec272-42-8 | oraec272-42-9 | oraec272-42-10 | oraec272-42-11 | oraec272-42-12 | oraec272-42-13 | oraec272-42-14 | oraec272-42-15 | oraec272-42-16 | oraec272-42-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pꜣ | ḫr,w | n | Ḫt | jwi̯ | ḥnꜥ | ḫꜣs,t.pl | ꜥšꜣ.t | [n,tj] | [ḥn]ꜥ | =f | m | rmṯ | ssm.pl | mj | ꜥšꜣ | šꜥj | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | ← |
translation | der [Artikel sg.m.] | Feind ("Gefällter") | [Genitiv (invariabel)] | Land Chatti | kommen | zusammen mit | Fremdland | zahlreich | der welcher (invariabel) | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bestehend aus | Mann | Pferd | wie | Menge | Sand | ← |
lemma | pꜣ | ḫr.w | n.j | Ḫt | jwi̯ | ḥnꜥ | ḫꜣs.t | ꜥšꜣ | n.tj | ḥnꜥ | =f | m | rmṯ | ssm.t | mj | ꜥšꜣ | šꜥy | ← |
AED ID | 851446 | 119960 | 850787 | 121250 | 21930 | 850800 | 114300 | 41011 | 89850 | 850800 | 10050 | 64360 | 94530 | 144020 | 850796 | 41020 | 152280 | ← |
part of speech | pronoun | substantive | adjective | entity_name | verb | preposition | substantive | adjective | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | substantive | ← |
name | place_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | plural | singular | plural | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: '[§62] Der Feind (= Fürst) von Chatti ist (bereits) mit zahlreichen Fremdländern, [die mi]t ihm sind, (an)gekommen, [§63] bestehend aus Menschen und Pferden (so zahlriech) wie die Menge der Sandkörner.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License