oraec2750-3

token oraec2750-3-1 oraec2750-3-2 oraec2750-3-3 oraec2750-3-4 oraec2750-3-5 oraec2750-3-6 oraec2750-3-7 oraec2750-3-8 oraec2750-3-9 oraec2750-3-10 oraec2750-3-11
written form mri̯.n =f ṯm di̯.n =f sw ẖr =ṯ (j)ḫ,t nb(.t) jsṯ
hiero
line count [P/F/W med 6 = 64] [P/F/W med 6 = 64] [P/F/W med 6 = 64] [P/F/W med 6 = 64] [P/F/W med 6 = 64] [P/F/W med 6 = 64] [P/F/W med 6 = 64] [P/F/W med 6 = 64] [P/F/W med 6 = 64] [P/F/W med 6 = 64] [P/F/W med 6 = 64]
translation lieben [Suffix Pron. sg.3.m.] dich [Enkl. Pron. sg.2.f.] setzen [Suffix Pron. sg.3.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] unter (lokal) [Suffix Pron. sg.2.f.] Sache jeder und; [enkl. Partikel (zur Koordination)]
lemma mri̯ =f ṯm wdi̯ =f sw ẖr =ṯ jḫ.t nb jsṯ
AED ID 72470 10050 175410 854503 10050 129490 850794 10120 30750 81660 851440
part of speech verb pronoun pronoun verb pronoun pronoun preposition pronoun substantive adjective particle
name
number
voice active active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr
status st_absolutus

Translation: Da er dich liebgewonnen hat, hat er sich und jede Sache unter dich plaziert.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License