oraec276-13

token oraec276-13-1 oraec276-13-2 oraec276-13-3 oraec276-13-4 oraec276-13-5 oraec276-13-6 oraec276-13-7 oraec276-13-8 oraec276-13-9 oraec276-13-10
written form rmni̯{.n} =f p,t m ꜥnḫ twꜣ =f tꜣ m ꜣw,t-jb
hiero
line count [P/C med/W 44 = 358] [P/C med/W 44 = 358] [P/C med/W 44 = 358] [P/C med/W 44 = 358] [P/C med/W 44 = 358] [P/C med/W 44 = 358] [P/C med/W 44 = 358] [P/C med/W 44 = 358] [P/C med/W 44 = 358] [P/C med/W 44 = 358]
translation tragen [Suffix Pron. sg.3.m.] Himmel in (Zustand) Leben stützen [Suffix Pron. sg.3.m.] Erde in (Zustand) Freude
lemma rmni̯ =f p.t m ꜥnḫ twꜣ =f tꜣ m ꜣw.t-jb
AED ID 94400 10050 58710 64360 38540 854575 10050 854573 64360 42
part of speech verb pronoun substantive preposition substantive verb pronoun substantive preposition substantive
name
number
voice active active
genus feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Er wird den Himmel mit Leben schultern und die Erde mit Freude stützen:

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License