oraec277-81

token oraec277-81-1 oraec277-81-2 oraec277-81-3 oraec277-81-4 oraec277-81-5 oraec277-81-6 oraec277-81-7 oraec277-81-8 oraec277-81-9 oraec277-81-10 oraec277-81-11 oraec277-81-12 oraec277-81-13 oraec277-81-14 oraec277-81-15 oraec277-81-16
written form jw ḏi̯! =tw n =f šns ds pzn ḥr ḫꜣw,t n.t nṯr-ꜥꜣ sṯꜣ,t-ꜣḥ,t jm,j jt btj
hiero
line count [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39]
translation [aux.] geben man [pron. suff. 3. sg.] zu, für, an [Richtung]; [Dat.] er [pron. suff. 3. masc. sg.] [Gebäckart] [Krug] [Brot] auf, über, vor, hinter [lok.] Opferplatte [Gen.] GBez, EP Ackerland worin ist Gerste (Hordeum spec.) Emmer, zweizeiliger Weizen (Triticum dicoccum)
lemma jw rḏi̯ =tw n =f šns ds pzn ḥr ḫꜣw.t n.j nṯr-ꜥꜣ sṯꜣ.t-ꜣḥ.t jm.j jt bd.t
AED ID 21881 851711 170100 78870 10050 156230 180600 62200 107520 113720 850787 90360 148880 25130 32830 58430
part of speech particle verb pronoun preposition pronoun substantive substantive substantive preposition substantive adjective epitheton_title substantive adjective substantive substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_fem
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr
status

Translation: Man legt ihm Gebäck, Krug und Opferkuchen auf die Opferplatte des Großen Gottes und (gibt ihm) Ackerland, worin Gerste und Emmer sind.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License