token | oraec277-82-1 | oraec277-82-2 | oraec277-82-3 | oraec277-82-4 | oraec277-82-5 | oraec277-82-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jn | šms,w-Ḥr,w | ꜣzḫ | n | =f | st | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [39] | [39] | [40] | [40] | [40] | [40] | ← |
translation | [Hervorhebungspartikel] | Horusgeleit | ernten | [Dat.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | es, [pron. enkl. 3. sg. | ← |
lemma | jn | Šms.w-Ḥr.w | ꜣzḫ | n | =f | st | ← |
AED ID | 851426 | 155050 | 264 | 78870 | 10050 | 147350 | ← |
part of speech | particle | entity_name | verb | preposition | pronoun | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Das Horusgeleit ist es, das ihm es erntet.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License