oraec2772-5

token oraec2772-5-1 oraec2772-5-2 oraec2772-5-3 oraec2772-5-4 oraec2772-5-5 oraec2772-5-6 oraec2772-5-7 oraec2772-5-8 oraec2772-5-9 oraec2772-5-10 oraec2772-5-11 oraec2772-5-12 oraec2772-5-13 oraec2772-5-14 oraec2772-5-15
written form ꜥḥꜥ.n jri̯.n =(j) mꜥḥꜥ,t tn r rwḏ n(,j) nṯr-ꜥꜣ n-mr(w),t wn =(j) m šms,w =f
hiero 𓊢𓂝𓈖 𓁹𓈖 𓅓𓊢𓂝𓏏𓉐 𓏏𓈖 𓂋 𓌗𓉐 𓈖 𓊹𓉻 𓈖𓌸𓏏 𓃹𓈖 𓅓 𓌞𓂻𓏥 𓆑
line count [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.9] [A.9]
translation [aux.] fertigen [Suffix Pron. sg.1.c.] Kultstätte dieser [Dem.Pron. sg.f.] an (lok.) Treppe von [Genitiv] der große Gott (König) damit existieren; sein [Suffix Pron. sg.1.c.] in Gefolge [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ꜥḥꜥ.n jri̯ =j mꜥḥꜥ.t tn r rwd n.j nṯr-ꜥꜣ n-mrw.t wnn =j m šms.w =f
AED ID 40111 851809 10030 68920 172360 91900 93730 850787 90360 79190 46050 10030 64360 155040 10050
part of speech particle verb pronoun substantive pronoun preposition substantive adjective epitheton_title preposition verb pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Then I built this tomb at the Terrace of the Great God, so that I could be in his following,

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License