token | oraec278-2-1 | oraec278-2-2 | oraec278-2-3 | oraec278-2-4 | oraec278-2-5 | oraec278-2-6 | oraec278-2-7 | oraec278-2-8 | oraec278-2-9 | oraec278-2-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wnn | bn | r(m)ṯ.pl | r | p[jp]j | db,t | bn | dḥꜣ{mw} | m | swꜣ,w | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [12.6] | [12.6] | [12.6] | [12.6] | [12.6] | [12.6] | [12.6] | [12.6] | [12.6] | [12.6] | ← |
translation | [aux.] | [Negationspartikel] | Mensch | um zu (final) | (Lehm) kneten | Ziegel | [Negationspartikel] | Stroh; Häcksel | in | Umgebung | ← |
lemma | wn | bn | rmṯ | r | pjpj | ḏb.t | bn | dḥꜣ | m | swꜣ.w | ← |
AED ID | 550129 | 55500 | 94530 | 91900 | 59540 | 183120 | 55500 | 180380 | 64360 | 129790 | ← |
part of speech | particle | particle | substantive | preposition | verb | substantive | particle | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | feminine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | ← | ||||||||||
numerus | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | infinitive | ← | |||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Es ist so, daß es weder Menschen gibt, um Lehmziegel zu kneten, noch gibt es Stroh (für die Ziegel) in der Nähe.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License