oraec278-3

token oraec278-3-1 oraec278-3-2 oraec278-3-3 oraec278-3-4 oraec278-3-5 oraec278-3-6 oraec278-3-7 oraec278-3-8 oraec278-3-9 oraec278-3-10 oraec278-3-11 oraec278-3-12
written form j:zbj nꜣ jni̯ =j m dbḥ 〈jw〉 bn ꜥꜣ 〈r〉 ḥwrꜥ =w
hiero
line count [12.6] [12.6] [12.6] [12.6] [12.7] [12.7] [12.7] [12.7] [12.7] [12.7] [12.7] [12.7]
translation (weg)gehen die [Artikel pl.c.] holen [Suffix Pron. sg.1.c.] als (etwas sein) Bedarf (allg.) [Umstandskonverter] [Negationspartikel] Esel um zu (final) rauben [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma zbi̯ nꜣ jni̯ =j m dbḥ.w jw bn jꜥꜣ r ḥwrꜥ =w
AED ID 131460 851623 26870 10030 64360 178830 21881 55500 34840 91900 103170 42370
part of speech verb pronoun verb pronoun preposition substantive particle particle substantive preposition verb pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection suffixConjugation relativeform infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_4-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Die Sachen, die ich als Bedarf angekauft habe, schwinden dahin, 〈obwohl〉 es keinen Esel gibt, 〈um〉 sie zu rauben.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License