oraec2781-8

token oraec2781-8-1 oraec2781-8-2 oraec2781-8-3 oraec2781-8-4 oraec2781-8-5 oraec2781-8-6 oraec2781-8-7 oraec2781-8-8 oraec2781-8-9 oraec2781-8-10
written form m =k Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jyi̯.y m =k Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pri̯.y
hiero
line count [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897] [N/A/W inf 12 = 897]
translation siehe!; [Partikel] [Suffix Pron. sg.2.m.] Pepi [Thronname Pepis II.] kommen siehe!; [Partikel] [Suffix Pron. sg.2.m.] Pepi [Thronname Pepis II.] herausgehen
lemma m =k Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jwi̯ m =k Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pri̯
AED ID 64440 10110 400313 400330 21930 64440 10110 400313 400330 60920
part of speech particle pronoun entity_name entity_name verb particle pronoun entity_name entity_name verb
name kings_name kings_name kings_name kings_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective
particle particle_nonenclitic particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status

Translation: Siehe, Pepi Neferkare ist gekommen; siehe, dieser Pepi ist herausgegangen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License