oraec2795-12

token oraec2795-12-1 oraec2795-12-2 oraec2795-12-3 oraec2795-12-4 oraec2795-12-5 oraec2795-12-6 oraec2795-12-7 oraec2795-12-8 oraec2795-12-9
written form rḏi̯.n n =k Ḥr,w ms.(w) =f wṯz =sn kw
hiero
line count [Nt/F/Ne BIII 6 = 363] [Nt/F/Ne BIII 6 = 363] [Nt/F/Ne BIII 6 = 363] [Nt/F/Ne BIII 6 = 363] [Nt/F/Ne BIII 6 = 363] [Nt/F/Ne BIII 6 = 363] [Nt/F/Ne BIII 7 = 364] [Nt/F/Ne BIII 7 = 364] [Nt/F/Ne BIII 7 = 364]
translation geben [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Horus Kind [Suffix Pron. sg.3.m.] tragen [Suffix Pron. pl.3.c.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
lemma rḏi̯ n =k Ḥr.w ms =f wṯz =sn kw
AED ID 851711 78870 10110 107500 74750 10050 51330 10100 163890
part of speech verb preposition pronoun entity_name substantive pronoun verb pronoun pronoun
name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit
status st_pronominalis

Translation: Horus hat dir seine Kinder gegeben, damit sie dich tragen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License