oraec28-102

token oraec28-102-1 oraec28-102-2 oraec28-102-3 oraec28-102-4 oraec28-102-5 oraec28-102-6 oraec28-102-7 oraec28-102-8 oraec28-102-9 oraec28-102-10 oraec28-102-11 oraec28-102-12 oraec28-102-13 oraec28-102-14 oraec28-102-15 oraec28-102-16 oraec28-102-17 oraec28-102-18 oraec28-102-19 oraec28-102-20 oraec28-102-21 oraec28-102-22 oraec28-102-23
written form [...] [(rmt){.pl}-swꜣgꜣ] bw rḫ{.tw} =f mnq [tꜣ] _ [n] ḏd mtw (rmt){.pl}-rḫ _ n =f m-dj =f mnq p(ꜣy) =s pḥ[.wj] [...]
hiero
line count [3.16] [3.16] [3.16] [3.16] [3.16] [3.16] [3.16] [3.16] [3.17] [3.17] [3.17] [3.17] [3.17] [3.17] [3.17] [3.17] [3.17] [3.17] [3.17] [3.17] [3.17]
translation Tor [Negationspartikel] (etwas tun) können (mit Infinitiv) [Suffix Pron. sg.3.m.] vollenden die [Artikel sg.f.] [feminines Substantiv] [Genitiv (invariabel)] sagen [Einleitung des Konjunktivs] Weiser [Verb] [Präposition] Spruch [Suffix Pron. sg.3.m.] [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.3.m.] vollenden [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron.sg.3.f.] Schluß
lemma rmṯ-swgꜣ bw rḫ =f mnq tꜣ _ n.j ḏd mtw= rmṯ-rḫ _ m =f mtw= =f mnq pꜣy= =s pḥ.wj
AED ID 856674 55130 95620 10050 71400 851622 850833 850787 185810 600030 856673 850836 64360 92560 10050 600030 10050 71400 550021 10090 61490
part of speech substantive particle verb pronoun verb pronoun substantive adjective verb particle substantive verb preposition substantive pronoun particle pronoun verb pronoun pronoun substantive
name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: [Ein törichter Mensch (?)], er kann (wörtl.: weiß) keine Rede (?; wörtl.: [Worte des] Sprechens) vollenden, so daß (?) ein weiser Mensch auf seine Aussage [antwortet] (?) und seinen Schluß [...] vollendet.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License