token | oraec28-122-1 | oraec28-122-2 | oraec28-122-3 | oraec28-122-4 | oraec28-122-5 | oraec28-122-6 | oraec28-122-7 | oraec28-122-8 | oraec28-122-9 | oraec28-122-10 | oraec28-122-11 | oraec28-122-12 | oraec28-122-13 | oraec28-122-14 | oraec28-122-15 | oraec28-122-16 | oraec28-122-17 | oraec28-122-18 | oraec28-122-19 | oraec28-122-20 | oraec28-122-21 | oraec28-122-22 | oraec28-122-23 | oraec28-122-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [mꜥ] | [n] | =f | ḥꜣ,tj | =k | sḏd | =f | n | =k | n | nꜣ | j:jri̯ | ḫpr | j:jri̯-ḥr | =f | ṯꜣi̯ | =f | n | =k | ꜥ | r | n,tj | n | jwi̯ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||
line count | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | [4.6] | ← |
translation | gib! | [Dativ: Richtung] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Herz | [Suffix Pron. sg.2.m.] | erzählen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | von (partitiv) | die [Artikel pl.c.] | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | geschehen | in Hinsicht auf (Bezug) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | nehmen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Hand | betreffs | der welcher (invariabel) | [mit Infinitiv] | kommen | ← |
lemma | jmi̯ | n | =f | ḥꜣ.tj | =k | sḏd | =f | n | =k | m | nꜣ | jri̯ | ḫpr (m-sꜣ) | ḥr | =f | ṯꜣi̯ | =f | n | =k | ꜥ | r | n.tj | m | jwi̯ | ← |
AED ID | 851706 | 78870 | 10050 | 100400 | 10110 | 150940 | 10050 | 78870 | 10110 | 64360 | 851623 | 851809 | 858535 | 107520 | 10050 | 174260 | 10050 | 78870 | 10110 | 34360 | 91900 | 89850 | 64360 | 21930 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | pronoun | verb | verb | preposition | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | pronoun | preposition | verb | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | infinitive | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_caus_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: [Gib ih]m dein Herz, damit er dir von den Sachen erzählt, die bei ihm (oder: seinetwegen) geschehen sind, und damit er dich bei der Hand nimmt für was kommen wird.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License