oraec28-179

token oraec28-179-1 oraec28-179-2 oraec28-179-3 oraec28-179-4 oraec28-179-5 oraec28-179-6 oraec28-179-7 oraec28-179-8 oraec28-179-9 oraec28-179-10 oraec28-179-11 oraec28-179-12 oraec28-179-13 oraec28-179-14 oraec28-179-15
written form tꜣ n,tj msdi̯ =k jri̯ =s n =k m-jri̯ jri̯ =s n kyj ⸮[n]? šb[,t]
hiero
line count [5.7] [5.7] [5.7] [5.7] [5.7] [5.7] [5.8] [5.8] [5.8] [5.8] [5.8] [5.8] [5.8] [5.8] [5.8]
translation die [Artikel sg.f.] der welcher (invariabel) hassen [Suffix Pron. sg.2.m.] antun [Suffix Pron.sg.3.f.] zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] [neg. aux. (Neg. Imperativ)] antum [Suffix Pron.sg.3.f.] zu (jmd.) der Andere als (etwas sein) Entgelt, Bezahlung
lemma tꜣ n.tj msḏi̯ =k jri̯ =s n =k m-jri̯ jri̯ =s n ky m šb.t
AED ID 851622 89850 76210 10110 851809 10090 78870 10110 600050 851809 10090 78870 400645 64360 153250
part of speech pronoun pronoun verb pronoun verb pronoun preposition pronoun particle verb pronoun preposition substantive preposition substantive
name
number
voice active
genus masculine feminine
pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Das, was du haßt, daß es dir angetan wird (wörtl.: es dir anzutun): tu es keinem anderen [als] Ausgleich (oder: dementsprechend?) an!

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License