| token | oraec28-182-1 | oraec28-182-2 | oraec28-182-3 | oraec28-182-4 | oraec28-182-5 | oraec28-182-6 | oraec28-182-7 | oraec28-182-8 | oraec28-182-9 | oraec28-182-10 | oraec28-182-11 | oraec28-182-12 | oraec28-182-13 | oraec28-182-14 | oraec28-182-15 | oraec28-182-16 | oraec28-182-17 | oraec28-182-18 | oraec28-182-19 | oraec28-182-20 | oraec28-182-21 | oraec28-182-22 | oraec28-182-23 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j:jri̯ | =f | sw{ꜣ}ḏ | 〈n〉 | p(ꜣy) | =⸢f⸣ | _ | [j]w | bn-pj | ⸮ḏww.pl? | pḥ | =f | j(w) | nꜣ | ꜥꜣ.pl | r | =f | ḫꜣb | n | =f | n | qꜥḥ | =w | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
| line count | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | [5.9] | ← | 
| translation | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | vererben | für (jmd.) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [maskulines Substantiv] | [Umstandskonverter] | [Negationspartikel (neg. Perfekt)] | Böses | erreichen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Umstandskonverter] | die [Artikel pl.c.] | der Große | [Komparativ] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sich beugen (in Ehrfurcht) | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | mittels | Schulter | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← | 
| lemma | jri̯ | =f | swḏ | n | pꜣy= | =f | _ | jw | bn-pw | ḏw | pḥ | =f | jw | nꜣ | ꜥꜣ | r | =f | ḫꜣb | n | =f | m | qꜥḥ | =w | ← | 
| AED ID | 851809 | 10050 | 130950 | 78870 | 550021 | 10050 | 850833 | 21881 | 600469 | 182860 | 61370 | 10050 | 21881 | 851623 | 34760 | 91900 | 10050 | 113820 | 78870 | 10050 | 64360 | 159830 | 42370 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | particle | particle | substantive | verb | pronoun | particle | pronoun | substantive | preposition | pronoun | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
| numerus | singular | singular | plural | singular | ← | |||||||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_caus_2-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Er überweist/vererbt sein (?) [...] (oder: 〈an〉 seinem ...), (und zwar) ohne daß Übel ihn erreicht hat, wobei die, die größer/ranghöher als er sind, sich vor ihm verneigen (wörtl.: für ihn mit ihren Schultern beugen).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License