token | oraec28-213-1 | oraec28-213-2 | oraec28-213-3 | oraec28-213-4 | oraec28-213-5 | oraec28-213-6 | oraec28-213-7 | oraec28-213-8 | oraec28-213-9 | oraec28-213-10 | oraec28-213-11 | oraec28-213-12 | oraec28-213-13 | oraec28-213-14 | oraec28-213-15 | oraec28-213-16 | oraec28-213-17 | oraec28-213-18 | oraec28-213-19 | oraec28-213-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jn-jw | jkn | ꜥḥꜥ | (n) | t(ꜣ)j | =f | wp(w,t) | j(w) | nꜣ | šnwj.du | mḥ | n | jt | btj | jw | pꜣ | ḫtj | jw | jri̯ | wgg | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [6.5] | [6.5] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | [6.6] | ← |
translation | [Partikel zur Einleitung der Frage] | Gräber (?) | stehen bleiben, anhalten, aufhören | [Präposition] | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Auftrag | [Umstandskonverter] | die [Artikel pl.c.] | Kornspeicher | voll sein | mittels | Gerste | Emmer | [Futur III] | der [Artikel sg.m.] | Tenne | [Bildungselement des Futur III] | tun | Mangel | ← |
lemma | jn-jw | jkn | ꜥḥꜥ | m | tꜣy= | =f | wpw.t | jw | nꜣ | šnw.t | mḥ | m | jt | bd.t | jw | pꜣ | ḫt.w | r | jri̯ | wgg | ← |
AED ID | 550032 | 855875 | 851887 | 64360 | 550046 | 10050 | 45750 | 21881 | 851623 | 155970 | 854514 | 64360 | 32830 | 58430 | 21881 | 851446 | 121610 | 91900 | 851809 | 50940 | ← |
part of speech | particle | substantive | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | particle | pronoun | substantive | verb | preposition | substantive | substantive | particle | pronoun | substantive | preposition | verb | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | plural | singular | singular | singular | substantive_masc | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | pseudoParticiple | infinitive | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn einer, der hackt (?), mit seiner Arbeit aufhört (wörtl.: stehen bleibt), wenn/weil die (Doppel)scheunen mit Gerste und Emmer gefüllt sind, dann wird der Dreschplatz einen Mangel erleiden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License