oraec28-64

token oraec28-64-1 oraec28-64-2 oraec28-64-3 oraec28-64-4 oraec28-64-5 oraec28-64-6 oraec28-64-7 oraec28-64-8 oraec28-64-9 oraec28-64-10 oraec28-64-11 oraec28-64-12 oraec28-64-13 oraec28-64-14 oraec28-64-15 oraec28-64-16 oraec28-64-17 oraec28-64-18
written form [b]w jri̯ ḥꜣ,tj =f qr šꜣ[ꜥ.tw] =f jri̯ n =f pꜣ ḏbꜣ,w n tꜣ j:jri̯ =f n =f
hiero
line count [2.16] [2.16] [2.17] [2.17] [2.17] [2.17] [2.17] [2.17] [2.17] [2.17] [2.17] [2.17] [2.17] [2.17] [2.17] [2.17] [2.17] [2.17]
translation [Negationspartikel] [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] Herz [Suffix Pron. sg.3.m.] schweigen bis dass (Konj.) [Suffix Pron. sg.3.m.] machen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] der [Artikel sg.m.] Ersatz; Bezahlung wegen (Grund, Zweck) die [Artikel sg.f.] tun [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma bw jri̯ ḥꜣ.tj =f gr šꜣꜥ-j.jr.t= =f jri̯ n =f pꜣ ḏbꜣ.w n tꜣ jri̯ =f n =f
AED ID 55130 851809 100400 10050 167750 853915 10050 851809 78870 10050 851446 183350 78870 851622 851809 10050 78870 10050
part of speech particle verb substantive pronoun verb preposition pronoun verb preposition pronoun pronoun substantive preposition pronoun verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection infinitive infinitive relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Sein Herz (d.h. das des Herrn) verhält sich nicht still (wörtl.: schweigt nicht), bis er den Ausgleich für das, was er (d.h. der Diener) für ihn getan hat, erreicht.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License